Ejemplos del uso de "Прозрачная" en ruso con traducción "clear"
Traducciones:
todos507
transparent464
clear27
see-through4
sheer3
diaphanous3
crystal1
limpid1
crystalline1
otras traducciones3
Вот, например, нога. Прозрачная часть - жёсткая, белая часть - гибкая. И для этого не нужно ни осей, ни чего-либо подобного.
For example, here's a leg: the clear part is stiff, the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.
В ванной прозрачная занавеска, чтобы никто за ней не спрятался, основание у кровати до пола, чтобы никто не спрятался под ней.
In the bathroom, she has a clear shower curtain so no one can hide behind it, a platform bed close to the ground so no one can hide under it.
Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
First of all, it's in black and white because the water was so clear and you could see so far, and film was so slow in the 1960s and early 70s, you took pictures in black and white.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Finally, we need to be presented with a clear point of action.
Цвет фона кнопок Messenger изменен на прозрачный.
Fixed Messenger buttons to have clear background color.
Она даже не знает меня, но прозрачно, что она полностью чувствует отвращение мной.
She doesn't even know me, but it's clear that she's totally disgusted by me.
Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами.
We therefore need money in the bank, and clear leadership.
В любом случае, и Трампу, и обществу были бы полезны более прозрачные коммуникации.
In any case, clearer communication would benefit Trump and the public alike.
Впрочем, ситуация становится менее прозрачной, когда речь заходит о государственных субсидиях или манипуляциях с валютой.
But things are less clear when it comes to government subsidies or currency manipulation.
Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
Also, when you get down there, you find that the water is very, very clear.
Как бы строго данные ни охранялись, все равно необходимо иметь прозрачную лицензирующую структуру для их использования.
No matter how rigorously data are secured, there is still a need for a clear licensing structure for its use.
Хрусталики наших глаз прозрачны, но хрусталики этого ребёнка стали непрозрачны, и поэтому он не может видеть мир.
In our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world.
Но если те же атомы углерода соединить по-другому - это даст нам бриллиант. Он твёрдый и прозрачный.
But if you take the same carbon atoms and interconnect them a different way, you get diamond, which is clear and hard.
• Юридическая инфраструктура, в том числе более прозрачные условия ответственности заимодавца, обязательное страхование экологической ответственности, а также обнародование экологической информации.
• Legal infrastructure, including clearer lender liability provisions, compulsory environmental liability insurance, and the disclosure of environmental information.
Удобочитаемость- Экземпляры документов XML СЕФАКТ ООН должны быть интуитивно понятными и достаточно прозрачными в том контексте, для которого они составлены.
Legibility- UN/CEFACT XML instance documents should be intuitive and reasonably clear in the context for which they are designed.
и потом еще вот что. Так что не только указания совершенно прозрачны, но и дальнейшие санкции - что будет, если указания не выполнять.
And then - sort of - So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you.
Ни политики, ни регламентирующие органы никогда не обладали политическим мужеством или интеллектуальной убежденностью, необходимыми для возврата к более прозрачной и более прямолинейной системе.
Politicians and regulators have neither the political courage nor the intellectual conviction needed to return to a much clearer and more straightforward system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad