Ejemplos del uso de "Производят" en ruso
Traducciones:
todos1690
produce790
make425
manufacture167
effect85
generate76
output39
commit17
fabricate4
put out2
otras traducciones85
Когда два государства или более совместно производят запуск космического объекта, они несут солидарную ответственность за любой причиненный ущерб.
Whenever two or more States jointly launch a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused.
Согласно пункту 1 статьи V Конвенции об ответственности, когда два государства или более совместно производят запуск космического объекта, они несут солидарную ответственность за любой причиненный ущерб.
According to article V, paragraph 1, of the Liability Convention, whenever two or more States jointly launch a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused.
– Реальные научные данные между тем производят сильное впечатление».
“To actually hear the hard science is very powerful.”
Кстати об этом, где производят лучший кленовый сироп?
Speaking of, where does the best maple syrup come from again?
Во-вторых, такие награды производят впечатление на инвестиционное сообщество.
Secondly, this type of award will leave its impression on the investment community.
Атропин производят из беладонны, часто используемой в глазных каплях.
Atropine is a derivative of deadly nightshade, often found in eye drops.
Мы также едим мясо, которое производят в подобных местах.
And we also are eating meat that comes from some of these same places.
защищают от ветров, собирают солнечную энергию и производят ошеломляющие виды.
blocking the wind, collecting solar energy - and creating stunning views.
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
Супермаркеты производят на меня сильное впечатление: ходить по супермаркету очень притягательно.
And supermarkets, I find this is very shocking, it's very, very attractive to walk along a supermarket.
Сейчас мы разрабатываем такие же протоколы для городов. Города производят техническое питание,
We're developing now protocols for cities - that's the home of technical nutrients.
Ваши шарфы в комплекте с митенками всегда производят фурор на наших ярмарках.
Your scarves and matching mittens always go down a storm at our bazaars.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава.
Roughly 250,000 hip replacements are performed in the US each year.
И сверх того, чайник передает отношение. И это то действие, которое производят эмоции.
On top of that, it communicates, which is what emotion does.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения.
Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
"Производят они столько же, сколько и взрослые," - говорит он, "но стоят гораздо меньше."
"They provide the same productivity as adults," he says, "but for a fraction of the cost."
Но природа предусмотрела это, самки производят кладки с большим количеством яиц, чтобы компенсировать утраты.
Nature has learned to compensate with that, and females have multiple clutches of eggs to overcome those odds.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Таким образом, нет одинаковых двух из нас.
And in fact they result in a wonderful differentiation in humankind, in the way that, in fact, no two of us are quite alike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad