Ejemplos del uso de "Проработав" en ruso con traducción "work"

<>
Проработав долгие годы в торговле, 4 года назад в работе я столкнулась с пределом человеческой уязвимости. Well after many years working in trade and economics, four years ago, I found myself working on the front lines of human vulnerability.
Проработав этот вопрос с множеством партнеров по всей стране, мы составили список из четырех необходимых аспектов персонифицированного обучения. After working on it with many partners around the country, we've come up with a list of four best practices for personalized learning.
Прожив и проработав в Косово достаточно долго для того, чтобы увидеть последствия до настоящего времени, я утверждаю, что такие эксперименты требуют дальнейших исследований. Having lived and worked long enough in Kosovo to see the outcome so far, I contend that such experiments require further research.
Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем. In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity.
Просто, проработав в кризисном центре по изнасилованиям и получив подготовку по основам сексуальных преступлений, я узнала, что все сексуальные хищники распространяются об этом определенным узнаваемым образом. It's simply that, having worked at a rape crisis center and been trained in the basics of sex crime, I have learned that all sex predators go about things in certain recognizable ways.
Позвольте мне завершить свой рассказ такими словами: проработав 35 лет в самых опасных, сложных и неразрешимых конфликтах планеты, я еще не сталкивался с конфликтом, который нельзя было не разрешить. So let me conclude then by saying that in the last 35 years, as I've worked in some of the most dangerous, difficult and intractable conflicts around the planet, I have yet to see one conflict that I felt could not be transformed.
Закон гарантирует трудовые права этой категории трудящихся- такие же, как и для работников промышленности и торговли, за исключением продолжительности работы, дающей право на выходное пособие (если работники промышленности и торговли получают это право, проработав 30 дней, то тем, кто работает в качестве домашней прислуги, необходимо проработать 90 дней). The new law guarantees labour rights for these workers, on a par with the rights of workers in industry and commerce, except for the working time required to earn the right to a departure allowance (30 days for workers in industry and commerce, but 90 days for domestic workers).
Дядя преступника проработал здесь тридцать лет. Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Many details would have to be worked out.
Сколько месяцев проработал в организации определенный работник? How many months has a particular worker worked here?
Я начну с буквы "А", проработаю алфавит. I'll start at "A", work my way through the alphabet.
И как долго ты проработал в той дыре? How long did you work in this shit hole?
К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца. Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years.
И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала? And so, and that windmill, what - it worked?
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. And this is something we can work on my lifetime.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос. And they could all sit and work together on those problems.
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца. Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов. I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет? We've been working together on and off for, what, five years?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.