Ejemplos del uso de "Прошедший" en ruso con traducción "go"

<>
При создании индивидуально настроенной аудитории для вовлеченности вы указываете прошедший период, за который нам необходимо собрать сведения о вовлеченности. When you create an Engagement Custom Audience, you tell us how many days you want us to go back when collecting engagement.
Прошедший год, вероятно, запомнится своими военными и политическими событиями, но он также должен войти в историю как едва ли не худший год для детей со времён Второй мировой войны. The year 2016 will probably be remembered for military and political events, but it should also go down in history as one of the worst years for children since World War II.
Несмотря на тот факт, что по прошествии еще одного года рабочая группа не достигла какого-либо прогресса в выполнении поставленных целей, а также несмотря на многочисленные усилия и средства, каждый прошедший год доказывает нам растущую потребность достижения между государствами-членами необходимого консенсуса, с тем чтобы превратить Совет Безопасности в подлинно равноправный и демократичный орган, соответствующий требованиям новой эпохи. Despite the fact that another year has gone by without progress being made by the Working Group in attaining the proposed objectives, and despite the many efforts made and resources invested, every passing year reveals to us the increasingly pressing need to achieve the consensus necessary among Member States to make the Security Council an equitable and democratic body adapted to this new era.
Хотя при других обстоятельствах Комитет мог бы потребовать у автора обосновать такую задержку с представлением сообщения с учетом обстоятельств данного дела и, в частности, ввиду фактического содержания автора без связи с внешним миром с момента его перевода в тюрьму, Комитет считает, что семилетний срок, прошедший со времени его депортации, сам по себе не может служить достаточным обоснованием утверждения о злоупотреблении правом представлять сообщения. While in other circumstances the Committee might expect a reasonable explanation from the author for the substantial delay in submitting the communication, in the circumstances of the present case, and bearing in mind, in particular, that the author has been kept virtually incommunicado since he went to prison, the Committee considers that the passage of seven years after his deportation is not on its own sufficient to substantiate an abuse of the right to submit a communication.
Мы пройдем проверку наилучшим образом. We're going to pass this inspection with flying colors.
Приливы, слабость, потливость - все пройдет. The flushes, the sagging, the sweating - everything gone.
Пройди через кухню в гостиную. Go through the kitchen into the living room.
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Please go to the Surgery Department.
Пройдите через турникет и ждите. Go through the turnstile and wait for assessment.
Доктор предлагал пройти ей обследование. The doctor felt she should go and have some tests.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Я прошел через черную дыру. I went through the black hole.
Как прошел прием у врача? How'd it go at the doctor?
Я вижу ясно, дождь прошел. I can see clearly now, the rain is gone.
Как прошел визит к врачу? How did your doctor's appointment go?
Я прошел через эту толпу, I went through those mobs.
Как прошел опрос на шафера? How'd the best man quiz go?
Ну, моя примерка прошла великолепно. Well, my fitting went swimmingly.
Пуля прошла сквозь его тело. The bullet went through his body.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.