Ejemplos del uso de "Пытаются" en ruso con traducción "attempt"
XIV & SVXY пытаются отслеживать противоположные процентные изменения VXX.
◦If you want to aggressively short on VIX buy VelocityShares XIV or ProShares SVXY ◦XIV & SVXY attempt to match the opposite percentage moves of VXX.
5. Обратные фонды, которые пытаются расти, когда волатильность падает:
◦Inverse funds that attempt go up when volatility goes down
Конечно, различные правительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
Various government and non-governmental organizations attempt, of course, to resolve these problems.
Специалисты должны сознавать, что им зачастую пытаются предложить неподобающие стимулы.
Professionals should be aware that they are often targets of attempts at improper inducements.
Некоторые страны Азии, особенно Китай, пытаются также интернационализировать свою валюту.
Some Asian economies, especially China, are also attempting to internationalize their currencies.
Большинство ETF – индексные фонды, которые пытаются отслеживать поведение конкретного индекса.
Most ETFs are index funds that attempt to replicate the performance of a specific index.
Они пытаются использовать свои транспортеры, но я знаю, как им помешать.
They're attempting to engage their transporters but I know how to shut them down.
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации.
They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated.
Пассивные копии пытаются учитывать решение об усечении, принятое для активной копии.
The passive copies will attempt to respect the truncation decision made on the active copy.
Текущий набор ценных бумаг, которые пытаются отследить обратное движение VIX индекса, включает:
The current set of securities that attempt to track or provide the inverse of the VIX index include:
Вместо этого вы должны инвестировать в ценные бумаги, которые пытаются отслеживать VIX.
Instead, you have to invest in a security that attempts to track VIX.
Безусловно, некоторые правительства Азиатских стран пытаются бороться с неравенством путем прогрессивной политики перераспределения.
To be sure, some Asian governments have been attempting to tackle inequality with progressive redistribution policies.
Двойное дно формируется в тот момент, когда продавцы дважды пытаются пробить уровень поддержки.
A double bottom is formed when sellers attempt to breach a support level twice.
Противоположные инвесторы пытаются использовать некоторые принципы поведенческих финансов, и эти области существенно пересекаются.
Contrarians are attempting to exploit some of the principles of behavioral finance, and there is significant overlap between these fields.
Однако похоже, что правительства ЕС пытаются отречься от любых попыток принятия радикальных решений.
EU governments, however, seem determined to steer clear of any attempt at radical solutions.
Она несомненно ценит важность и сложность того чего Сакс и его команда пытаются достичь.
She clearly appreciates the importance and difficulty of what Sachs and his team are attempting to do.
Некоторые европейские лидеры пытаются воспользоваться этим сигналом и призывают страны ЕС «завершить формирование союза».
Some European leaders are attempting to heed that call, by urging EU member states to “complete the Union.”
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand.
Почему Соединенные Штаты пытаются превратить Афганистан в либеральную демократию западного образца с сильной центральной властью?
Why is the U.S. attempting to turn Afghanistan into a liberal, Westernized democracy with a strong central government?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad