Ejemplos del uso de "Рабочим" en ruso

<>
Рабочим группам необходимо выработать консенсус в отношении доработки этих двух документов. The Working Groups should reach consensus in order to complete those two instruments.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться. All workers lay down your tools and surrender immediately.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом. Rather, welfare policies are intended to create a compromise between the interests of employees and employers, laborers and the middle classes.
для разбавленных растворов амида калия (менее 1 процента) с рабочим давлением 20-60 Мпа. For dilute potassium amide solutions (less than 1 %), operating pressure of 20-60 MPa.
Как ИТ может помочь рабочим? How does IT help laborers?
Джордж Лаз стал высоко квалифицированным рабочим. George Luz became a handyman in Providence, Rl.
И насколько я могу судить по его одежде, он не был рабочим, прилегшим вздремнуть в уголке. And, given what I could tell of his clothing, he didn't appear to be a workman taking a nap.
Ее первый язык — английский, и она обладает рабочим знанием немецкого языка. Her first language is English, and she has a working knowledge of German.
Управление рабочим временем и временем отсутствия сотрудников Manage workers’ work time and absence time
В Соединенных Штатах идея передачи собственности рабочим была поддержана огромными налоговыми субсидиями и дополнительными статьями в пенсионном законодательстве. In the United States employee ownership has been promoted by large tax subsidies and by exceptional provisions in pension laws.
для концентрированных растворов амида калия (более 1 процента) с рабочим давлением 1,5-60 МПа; или For concentrated potassium amide solutions (1 % or greater), operating pressure of 1.5-60 MPa; or
В Китае и Индии он составляет приблизительно 80% производства электроэнергии и помогает китайским и индийским рабочим наслаждаться таким качеством жизни, о котором их родители могли только мечтать. In China and India, it accounts for about 80% of power generation, and is helping Chinese and Indian laborers enjoy a quality of life that their parents could barely imagine.
Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки. But he needed money, so he was most likely a day laborer, a janitor, maybe a handyman.
В следующих разделах содержатся сведения о работе с совместным рабочим пространством. The following topics provide information about working with collaboration workspaces.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. They promise workers and consumers generous social insurance.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев. And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
Кроме того, работающие в рамках Глобальной программы наставники предоставляют специализированную консультативную помощь по стандартным рабочим процедурам, вопросам управления и механизмам для обеспечения внутреннего и внешнего сотрудничества. Moreover, mentors under the Global Programme are providing specialized advice on standard operating procedures, management and mechanisms to ensure internal and external cooperation.
Предполагается что ты должен сидеть за рабочим столом в вашингтонском офисе. You're supposed to be working the reception desk at the Washington field office.
– Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным. – No to IMF programs that hurt workers and the poor.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда, эффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев. And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.