Exemples d'utilisation de "Разведка" en russe
Traductions:
tous978
intelligence604
exploration289
reconnaissance43
prospecting17
scouting5
investigation3
secret service1
autres traductions16
Разведка считала Мирну "внутренним врагом".
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
В тот момент, цены падают, и разведка и инвестиции также снижаются, включая цены на заменители нефти.
At that point, prices fall, and exploration and investment decline as well, including for oil substitutes.
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков.
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами.
Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations.
Итальянская разведка считает, что он на данный момент, в Кортине.
The ltalian Secret Service think that he is, at this moment, in Cortina.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка.
An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance.
Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов.
The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources.
Деньги, власть и разведка — всё это идёт вместе».
Money and power and the intelligence services are all mixed together.”
Ноябрь-декабрь 1987 года: гравиметрический поиск в бассейне Котье (разведка нефти) в сотрудничестве с канадской компанией «Джиотеррекс».
November-December 1987: Gravimetric prospecting in the coastal basin (petroleum exploration) with Geoterrex of Canada.
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый.
We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day.
Участники семинара отмечали, что масштабная разведка, добыча и переработка ресурсов позволят создать космические фабрики по производству «брони» из лунного алюминия, астероидного железа, а также алюминиево-железных сплавов, которые будут создаваться при помощи небольших металлических добавок, присылаемых с Земли.
Much of the wide-ranging prospecting, mining, and processing the La Jolla workshop advocated would lead to in-space manufacture of "armor" made of lunar aluminum, asteroid iron, and aluminum and iron alloys created by adding small amounts of metals launched from Earth.
— Многое из того, что нам дала разведка, оказалось верным».
“Much of what we ascertained through intelligence was indeed accurate.”
Недра богаты бокситами и фосфатами, есть потенциальные запасы алмазов и золота, ведется также разведка нефтяных месторождений в море.
The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration.
Впоследствии этот пост будет усилен пятью военными наблюдателями, и в этом районе будет усилена воздушная разведка, что позволит ему выполнять свои функции в более широком районе действий.
The latter team site would then be reinforced by five military observers and aerial reconnaissance would be increased in the area to enable it to carry out its responsibilities over an expanded area of operations.
Разведка утверждает, что это атака на весь свободный мир.
Intelligence claims it's an attack on the free world.
Сельскохозяйственное производство, рыболовство, добыча полезных ископаемых и разведка углеводородных ресурсов, а также туризм, — все это подвержено капризам климата.
Agricultural production, fishing, mineral extraction and hydrocarbon exploration as well as tourism are all subject to the caprices of the climate.
Сегодняшний мир интенсивно полагается на космическую технологию по широкому комплексу мирных и не мирных целей, таких как метеорология, телекоммуникации, навигация, борьба с бедствиями, медицинские исследования, разведка и т.д.
Today's world relies heavily on space technology for a wide variety of peaceful and non-peaceful purposes, such as meteorology, telecommunications, navigation, disaster management, medical research, reconnaissance and so forth.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité