Exemples d'utilisation de "Разнообразие" en russe

<>
Биологическое разнообразие внутренних водных экосистем Biological diversity of inland water ecosystems;
Вот я и решила внести какое-то разнообразие и, так сказать, открыться. So I thought I'd just, you know, try and change it up a bit.
Большое разнообразие индикаторов (до 30) Amazing varieties of technical indicators (up to 30)
разнообразие голосов и мнений в Интернете, как это ни парадоксально, ослабило способность СМИ призывать лидеров к ответственности. the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media's power to force accountability from leaders.
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. tremendous diversity of plants and animals, and humans.
Соответственно, мы можем себе представить всё разнообразие возможных изменений в ощущениях у этих субъектов. And we can therefore visualize a space of possible changes in the experience of these beings.
Мы внесем разнообразие в меню. We'll going for variety in the side menu.
Разнообразие ответов озадачило и не внушило уверенность в том, что кто-нибудь знает о причинах самого глубокого кризиса капитализма. The multiplicity of answers seemed bewildering, and did not inspire confidence that anyone knew what was causing the deepest crisis of capitalism.
Однако это разнообразие не всецело благоприятно. But this diversity is not entirely benign.
Разнообразие сортов пшеницы, кукурузы и риса выращиваемых сегодня возможно окажется под угрозой будущих климатических изменений. The varieties of wheat, corn and rice we grow today may not thrive in a future threatened by climate change.
Разнообразие торговых счетов: Micro, Classic, Pro; Variety of trading accounts: Micro, Classic, Pro;
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; разнообразие голосов и мнений в Интернете, как это ни парадоксально, ослабило способность СМИ призывать лидеров к ответственности. It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites; the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media’s power to force accountability from leaders.
Представим разнообразие как возможность получить варианты. Think of diversity as giving us options.
Изменение термина отражает направление в процессе изучения языков, в ходе которого поощряется лингвистическое разнообразие и стимулирование дву- и многоязычия. The change in term reflects an orientation to language learning that values linguistic diversity and encourages bilingualism and multilingualism.
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие. More than 1,000 species - an enormous variety.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, We need to collect the remaining diversity that's out there.
Будут охвачены такие вопросы, как биологическое разнообразие, изменение климата, опустынивание, трансграничные перевозки опасных отходов, вредные химические вещества и истощение озонового слоя. Issues to be covered will include biodiversity, climate change, desertification, transboundary movement of hazardous wastes, toxic chemicals and depletion of the ozone layer.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. As a result, the variety of schools has increased throughout Sweden.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. ubiquity, diversity, specialization, complexity and socialization.
Кроме того, происходит активное изменение климата, приво- дящее к нарушению естественных трофических связей и затрагивающее сельское хозяйство, рыбное хозяйство и биологическое разнообразие. Moreover, the climate change is enhanced disturbing the ecological food chains, affecting agriculture, fisheries and biological diversity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !