Ejemplos del uso de "Разрешено" en ruso con traducción "license"
Traducciones:
todos2502
allow1446
authorize329
resolve290
enable190
permit109
authorise24
license16
licence4
certify3
otras traducciones91
Активация В ходе этого процесса проверяется, разрешено ли использование ключа продукта, указанного при установке, на соответствующих компьютерах по условиям лицензии.
Activation This process verifies the Product Key, which you must supply to install the product, is being used on computers permitted by the software license.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые биологические продукты, разрешенные для сбыта, могут представлять биологическую опасность лишь в некоторых районах мира.
NOTE: Some licensed biological products may present a biohazard in certain parts of the world only.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику перемещать номерной знак без сканирования каждого продукта в номерном знаке.
Select the check box to let the worker move a license plate without having to scan each product in the license plate.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые биологические продукты, разрешенные для сбыта, могут представлять собой биологическую опасность лишь в некоторых районах мира.
NOTE: Some licensed biological products may present a biohazard only in certain parts of the world.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику отсканировать номерной знак с последующим перемещением вместо сканирования каждой номенклатуры по отдельности.
Select the check box to let the worker scan the license plate and then move the whole license plate, instead of scanning each item individually.
Установите этот флажок, чтобы разрешить пользователям размещать номенклатуры для заказа на выполнение работ в несколько целевых номерных знака.
Select this check box to let users put items for a work order into more than one target license plate.
Пока мы здесь занимаемся обсуждением, тысячи людей по всему миру погибают от разрешенного, незаконного или завезенного контрабандным путем оружия.
As we are debating here, thousands of victims are dying throughout the world under fire from licensed, illegal or smuggled weapons.
Всё, что нужно для политики, в которой насилие стало институтом, – это официально разрешить таким людям высвободить их наиболее брутальные порывы.
All that is needed for a politics of institutionalized violence is for such people to be given official license to unleash their most brutal impulses.
Лотереи, разрешенные или спонсируемые государственными компаниями, могут размещать рекламу, иметь Страницу или управлять рекламными кампаниями на Facebook при соблюдении следующих условий:
Lottery commissions licensed or sponsored by government entities may advertise, host a Page, or administer a promotion on Facebook subject to the targeting restrictions below:
Мой визит туда, закончившийся в прошлом месяце, был осуществлен в рамках разрешенной правительством США программы Вермонтского карибского института по продвижению народной дипломатии.
I returned from a visit there last month under a U.S. government licensed program with the Vermont Caribbean Institute to promote citizen diplomacy.
на следующем саммите "восьмерки" просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
simply set a date, at the next G-8 summit, by which oil-powered cars would no longer be licensed in major industrialized countries.
обеспечить лицензирование распространителей контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет и требовать от них представления информации о личности несущих ответственность сторон и их юридическом адресе;
To license those that distribute internationally controlled licit drugs via the Internet and to require them to disclose information regarding the identity of the parties responsible and their legal location;
Проблема исчезающих компаний была практически разрешена в Словакии посредством сотрудничества между бюро по регулированию рынка (выдающими разрешения на право продажи на конкретных рынках) и управлениями торговли (выдающими общие торговые лицензии компаниям).
The problem of disappearing companies was nearly solved in Slovakia through cooperation between market place administrations (issuing sale permits for particular market places) and trade offices (issuing general trade licenses for companies).
Данная резолюция фактически призывает участников конференции организаций-инвесторов, которая должна состояться в конце января в Лондоне, "принять во внимание предложение о лицензионном производстве опиума для медицинских целей, уже разрешённого в некоторых странах".
In fact, the resolution calls on the participants at a conference of donors, to take place in London at the end of January, "to take into consideration the proposal of licensed production of opium for medical purposes, as already granted to a number of countries."
Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий: на следующем саммите «восьмерки» просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
Here is a concrete proposal, one general enough for world leaders to consider and accept, and clear enough for other governments and businesses to grasp: simply set a date, at the next G-8 summit, by which oil-powered cars would no longer be licensed in major industrialized countries.
Для дальнейшего повышения транспарентности биологических исследований и разработок, связанных с Конвенцией, и расширения научно-технических знаний согласно положениям статьи Х, каждое государство-участник объявляет все объекты, как государственные, так и негосударственные, находящиеся в пределах его территории или под его юрисдикцией или контролем где бы то ни было, производящие вакцины, разрешенные государством-участником для защиты людей.
To further increase the transparency of biological research and development related to the Convention and to broaden scientific and technical knowledge as agreed in Article X, each State party will declare all facilities, both governmental and non-governmental, within its territory or under its jurisdiction or control anywhere, producing vaccines licensed by the State party for the protection of humans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad