Ejemplos del uso de "Раскрытии" en ruso con traducción "disclosure"

<>
Дополнительное заявление о раскрытии рисков Additional Risk Disclosure Document
Заявление компании FXDD о раскрытии рисков FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT
ЗРИО означает Заявление о раскрытии информации о продукте. PDS means this Product Disclosure Statement.
Внимательно прочитайте Клиентское соглашение, Документы о раскрытии рисков и Правила торговли. Carefully read the Customer Agreement, the Risk Disclosure Statement and the Trading Rules and Regulations.
Настоящее Заявление о раскрытии информации о продукте составлено 4 февраля 2013 года. This Product Disclosure Statement is dated 4th February 2013.
Компания FXDD предоставляет Клиенту информацию о раскрытии рисков, когда последний впервые открывает счета. (b) FXDD provides risk disclosure information to all new Customers when they open accounts.
В Руководстве также даны рекомендации относительно минимального содержания плана и заявления о раскрытии информации. It also recommended a minimum content of the plan and of the disclosure statement.
Цель и содержание данного Заявления о раскрытии информации о продукте (далее в тексте - «Заявление») Purpose and Contents of this Product Disclosure Statement ("PDS")
Клиентское Соглашение с FXDD, Заявление о Раскрытии Рисков и Правила и Регулирование коммерческой деятельности FXDD FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules & Regulations Documents
На ее седьмой сессии в 1989 году была достигнута договоренность о раскрытии информации советами директоров. In 1989, at its seventh session, it agreed on disclosure by boards of directors.
Данное заявление компании FXDD Malta Ltd. ('FXDD') о раскрытии рисков является неотъемлемой частью настоящего Клиентского Соглашения. This FXDD Malta Ltd. ('FXDD') Risk Disclosure Statement is an integral term of the Customer Agreement.
Желательно, чтобы в законодательстве о несостоятельности указывался минимальный объем информации, которая должна быть представлена в заявлении о раскрытии. It is desirable that an insolvency law specifies the minimum information to be provided in a disclosure statement.
Клиент подтверждает, что он полностью прочитал и понимает документ FXDD о раскрытии рисков, и согласен со всеми его условиями. Customer acknowledges that Customer has read and understands the FXDD MALTA Risk Disclosure Document and agree to all if its terms.
Запасы: МСБУ устанавливает требование о раскрытии информации в отношении принятой учетной политики, включая формулы исчисления затрат, которые использовались для определения стоимости запасов. Inventories: IAS requires disclosures of the accounting policies that have been adopted including the cost formulas used in determining the cost of inventories.
Также необходимо, чтобы закон о полном раскрытии информации распространялся на государственные компании, на долю которых приходится большая часть мировой добычи нефти и газа. It is also critical that state-owned companies, which account for the bulk of global oil and gas production, be subject to full disclosure.
Во всех странах существуют общие требования о раскрытии информации о составе совета и о соотношении в нем директоров, являющихся и не являющихся должностными лицами компании. All countries have general requirements for disclosure of the composition of the board, and the balance between executive and non-executive directors.
Целью «процесса проверки» является подтверждение достоверности раскрытой информации в этих выборочно проверенных декларациях о раскрытии финансовой информации за 2005 год и удостоверение полноты раскрываемой информации. The intent of the “verification process” is to validate the information disclosed in those randomly selected 2005 financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed.
В этих секторах допускается распространять требования о раскрытии информации, в том числе о платежах правительствам иностранных государств, на эмитентов из стран, где подобные требования отсутствуют. In these sectors, it is permitted to extend the reach of disclosure requirements, including disclosure of payments to foreign Governments, to issuers from countries that do not have similar requirements.
СТРАНИЦА ДЛЯ ПОДПИСЕЙ - ДОГОВОР С КЛИЕНТОМ, ЗАЯВЛЕНИЕ О РАСКРЫТИИ РИСКОВ И ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (Данную страницу необходимо заполнить и отправить на адрес компании FXDD) SIGNATURE PAGE - CUSTOMER AGREEMENT, RISK DISCLOSURE AND TRADING RULES AND REGULATIONS (Return this completed page to FXDD)
В верхнюю или нижнюю часть электронных сообщений, поступающих в организацию или исходящих из нее, можно добавить предупреждение, юридическую оговорку, заявление о раскрытии информации, подпись или другие сведения. You can add an email disclaimer, legal disclaimer, disclosure statement, signature, or other information to the top or bottom of email messages that enter or leave your organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.