Ejemplos del uso de "Растущая" en ruso con traducción "grow"
Traducciones:
todos4712
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
burgeoning28
spiral7
build up4
otras traducciones72
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
There is also a growing danger of homegrown terrorism.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна.
Against that background, China's growing assertiveness may not surprise many.
Растущая проблема кокаина в Европе обусловлена несколькими факторами.
Europe's growing cocaine problem is due to several factors.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков.
But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира.
the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world.
Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
And one reason is because of something I call the "growing lethality of hatred."
Вот эта линия здесь, растущая сила, этих иранцы называют квиетистами.
That's this line here, growing in power, these are what the Iranians call the quietists.
Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики.
Growing worker insecurity is seen as the basis for a healthy economy.
Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах.
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
the rapidly growing army of Christian believers, now estimated at 20 million.
В-четвертых, саудовским властям может заметно осложнить жизнь растущая нагрузка на бюджет.
Fourth, growing budget pressures could begin posing substantial risks to the current governance arrangement in Saudi Arabia.
Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика.
The price their countries pay is a more sclerotic and slowly growing economy.
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция.
Yet when the actual budget proposals are made, there will be a growing backlash.
Впоследствии, растущая уверенность и лидерство Китая помогли возглавить региональное институциональное строительство и сотрудничество.
Subsequently, China’s growing self-confidence and leadership helped to spearhead regional institution building and cooperation.
На вершине иерархии была большая и растущая группа, которая пересекала все социальные классы.
And at the top of the hierarchy were a large and growing group which cut across all social classes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad