Ejemplos del uso de "Растущий" en ruso con traducción "grow"

<>
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Now, this is a root apex growing against a slope.
Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. Food prices had responded to growing demand.
Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов. The result is a worrying combination of creeping authoritarianism among those who rule with a growing unrest of the ruled.
Я видела остролист, растущий вдоль тропы, внизу под скалами. I saw some winterberries growing along the path, down below the rocks.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение. The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном. Then there is the broader and growing conflict with Iran.
Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем. Growing fear of foreign competition ought to explain a lot of things in the future.
Растущий реализм внутреннего ? и публичного ? дискурса правительства имеет немаловажное значение. The growing realism of the government’s internal – and public – discourse is no small matter.
В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима. At the heart of that problem, say Obama advisors, is the growing neurosis of the Pakistani regime.
В его модели «развивающейся блоковой Вселенной» Вселенная — это растущий объем пространства-времени. In his “evolving block universe”model, the universe is a growing volume of space-time.
Результатом стала растущий кризис молодежной безработицы: кризис среди бедной и рабочей молодежи. The result is a growing youth unemployment crisis among poor and working-class youth.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности. The growing gap between mortgage debts and house prices will continue to increase the rate of defaults.
Растущий интерес Китая к Ближнему Востоку также снижает вероятность вывода оттуда американских войск. China's growing interest in the Middle East also decreases the likelihood of an American withdrawal.
растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества. rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society.
Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО. One source of China's future political leadership could well be its growing NGO sector.
Кроме того, таможенные классификации не в состоянии уловить растущий объем электронной торговли креативным контентом. Furthermore, customs-based classifications could not capture the growing volume of digital trade of creative content.
Большое беспокойство вызывает растущий спрос на мясо и молочные продукты в Китае и Индии. Much anxiety is directed toward growing demand for meat and dairy products in China and India.
Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians.
Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона. Fixated on the promise of an ever growing Chinese market, they give little thought to the stability of the region.
Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск. Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.