Ejemplos del uso de "Расширяется" en ruso
Traducciones:
todos1456
expand907
extend213
broaden121
widen101
scale up44
inflate1
branch out1
otras traducciones68
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Расширяется число коммерчески доступных технологий, пригодных для использования в полевых условиях.
There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments.
По мере ускорения темпов инноваций в IT-секторе, расширяется и монопольная власть.
With the pace of IT innovation increasing, monopoly power is also rising.
Расширяется также опыт в связи с вариантами повторного использования и сокращением потребления воды.
There is also growing experience of reuse options and reduced water usage.
Наше собрание расширяется, поэтому, чтобы справиться со сложностями, давайте воспользуемся помощником по планированию.
Our meeting is growing. So, to help us handle all the complexities involved, let's use the Scheduling Assistant.
Контртеррористический комитет (КТК), повестка дня которого постоянно расширяется, проводит всю свою работу по графику.
The Counter-Terrorism Committee (CTC), with its increasingly full agenda, is carrying out all of its work as scheduled.
Кроме того, в городских населенных пунктах расширяется охват девочек школами, действующими на общественных началах.
Moreover, community-based schools for girls are on the increase in urban areas.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени.
This is the real skills gap that existed before the Great Recession, and it is getting worse over time.
Сугло обучает пять сотрудников компании принципам создания продуктов и финансовой грамотности, а её бизнес сегодня расширяется.
Suglo provides mentoring in product development and financial literacy to five employees, and today, her business is growing.
В Африке расширяется международный оборот наркотиков, подпитывающий такие виды противоправной деятельности, как отмывание денег и коррупция.
International drug trafficking continues to spread across Africa, fuelling criminal activity such as money-laundering and corruption.
Стремление к большей вовлечённости расширяется по мере того, как развивается экономика и люди привыкают к модернизации.
The desire for greater participation is widespread as economies develop and people adjust to modernization.
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ сообщила, что с региональными комиссиями проводятся брифинги и что взаимодействие улучшается и расширяется.
The Executive Director of UNICEF said that regional commissions had been briefed and there was improved and growing interaction.
Как бы ее не называли, это по-прежнему бушевская глобальная война с террором, которая расширяется все дальше.
Whatever it is or isn’t called, this remains Bush’s Global War on Terror on an expansionist trajectory.
По мере увеличения размера игротеки пользователя расширяется и облачное хранилище, при этом не требуется подписка Xbox Live Gold.
As a user's game library grows, so does their cloud storage, and an Xbox Live Gold subscription is not required.
Закупочная деятельность БСООН постоянно расширяется, и по этой причине требуются две дополнительные должности местного раздела — помощников по закупкам.
UNLB procurement activity has been steadily increasing and, for this reason, two additional Local level procurement assistants are required.
Имея за собой пятилетний опыт Ирака – и стоящую за ними коммуникационную и финансовую поддержку – эта организация быстро расширяется.
With five years of Iraqi experience – and powerful communication and financial support behind them – this network is growing rapidly.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Global demand for fish consumption is growing, and so, too, is the global capacity to catch fish, driving some species to the point of extinction.
Расширяется участие общин в системе образования Коста-Рики по линии советов по образованию и административных советов, создаваемых в соответствии с Общим регламентом.
Community participation in the Costa Rican education system takes concrete form in the Education Boards and Administrative Boards, set up by the General Regulation, in Decree No. 7763-E, of 3 September 1987.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad