Ejemplos del uso de "Регистрация" en ruso con traducción "check-in"

<>
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи. Register a driver check-in and check-out to complete the appointment.
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи Register driver check-in and check-out for an appointment
7. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи 7. Register driver check-in and check-out for an appointment
6. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи 6. Register driver check-in and check-out for an appointment
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи [AX 2012] Register driver check-in and check-out for an appointment [AX 2012]
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке. Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи для загрузки. Register a driver check-in and check-out to complete an appointment for a load.
Регистрация прибытия и ухода водителя с помощью Microsoft Dynamics AX на компьютере Register driver check-in and check-out using Microsoft Dynamics AX on a computer
Регистрация прибытия и ухода водителя с помощью Microsoft Dynamics AX на мобильном устройстве Register driver check-in and check-out using Microsoft Dynamics AX on a mobile device
Дополнительные сведения см. в разделе Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи. For more information, see Register driver check-in and check-out for an appointment.
Три дополнительные должности сотрудников служб безопасности аэропортов (национальные сотрудники-специалисты), которые будут находиться в аэропортах Мбандаки, Кананги и Калемие, необходимы для повышения контроля за выполнением национальным персоналом и внешними сотрудниками охраны таких функций по обеспечению безопасности аэропортов, как регистрация пассажиров и проверка багажа и грузов. The three additional posts of Airport Security Officer (National Officers), to be located at the Mbandaka, Kananga and Kalemie airports, are required to improve the supervision of security airport tasks, such as the check-in of passengers and the screening of luggage and cargo, that are performed by national staff and outsourced guards.
Опять, тоже самое было и при регистрации. Ay, please, we've been through this at the check-in.
Стойка регистрации на каждом этаже - здесь очень безопасно. Check-in desk every floor - it's very safe.
Большинство из нас получают свои посадочные талоны в аэропортах из машин автоматической регистрации. Most of us get our boarding passes at airports from automated check-in machines.
Новый терминал, площадь которого в четыре раза больше действующего, имеет 19 стоек регистрации и 300 посадочных мест. The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats.
В разделе Панель операций в группе Сведения о регистрации водителя щелкните Сведения об отметках прибытия и ухода водителя. On the Action Pane, in the Driver check-in details group, click Driver check-in and check-out details.
О'Мэлли сказала, что изменение процедур на веб-сайте и у стоек регистрации Frontier призвано гарантировать, что пассажиры будут знать о сборе до того, как они попадут к выходу на посадку. O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate.
Ужесточение требований к безопасности привело к удлинению времени регистрации и задержкам рейсов и переносу стыковочных рейсов, из-за чего и без того длинный трансатлантический перелет становится дольше на два-три часа. Increased safety requirements have brought about longer check-in times and delays in scheduled departure times and connecting flights, adding at least two to three hours to the already long travel time on transatlantic flights.
Сотрудники на этих должностях будут заниматься всеми аспектами наземного обслуживания, включая регистрацию, посадку и высадку пассажиров, оформление и обработку багажа, подготовку и декларирование воздушных грузов, а также полеты по линии ротации военнослужащих. The Assistants will perform all aspects of ground-handling, including check-in; boarding and disembarkment of passengers; baggage handling; preparation and manifesting of air cargo; and troop rotations.
Кроме того, Outlook добавляет эти события в календарь и отправляет вам напоминания (например, для бронирования авиабилетов вы получите напоминание и ссылку для регистрации за 24 часа до вылета), чтобы вы ничего не забыли. Outlook also adds these events to your calendar and sends you reminders — for airline reservations, you'll get the reminder plus a check-in link 24 hours before your flight — so you don't have to worry about missing anything.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.