Ejemplos del uso de "Регулированию" en ruso con traducción "steering"

<>
Нынешними членами руководящего комитета являются семь организаций, участвующих в работе Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ), Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций, Фонд глобальной окружающей среды, Межправительственный форум по химической безопасности, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк. The current members of the steering committee are the seven participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Global Environment Facility, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, the United Nations Development Programme, and the World Bank.
В дополнение к уже существующим механизмам координации деятельности, в которых свое участие принимают правительство, ассоциации и НПО (Паритетная комиссия по связям правительства с женскими ассоциациями и НПО, Национальный комитет действий по ликвидации практики, вредной для здоровья женщины и ребенка), министерство по делам женщин, детей и семьи учредило Комитет по регулированию процесса реформы семейного права. In addition to the various existing joint-action mechanisms involving the government and associations and NGOs (the bipartite council with representatives from government and from women's associations and NGOs, and the National Action Committee on the Eradication of Practices Harmful to Women's and Children's Health), the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families has set up a steering committee to guide the process of family law reform.
Руководящий комитет устанавливает также нормы регулирования потребностей и конфигурации систем, их анализа и разработки, обеспечения качества, управления проектами, а также стандартные оперативные процедуры управления преобразованиями. The Steering Committee also sets standards for managing requirements and configurations, analysis and design, quality assurance, project management and change management standard operating procedures.
Мы создали также национальный руководящий комитет по координации действий в области миростроительства, регулирования конфликтов и развития, особенно в среде местного населения, которое оказалось в наибольшей степени затронутым поставками стрелкового оружия через общие границы. We have also established a national steering committee to consolidate peace-building, conflict management and development, particularly amongst the local communities most affected by the proliferation of small arms along the common borders.
В пункте 77 Комиссия рекомендовала администрации и далее стремиться координировать деятельность различных советов и руководящих комитетов по информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ) в целях более рационального регулирования применения информационно-коммуникационных технологий в масштабах всей Организации. In paragraph 77, the Board recommended that the Administration seek further coordination among the various information and communication technology (ICT) boards and steering committees in order to strengthen the governance of information and communication technology on an Organization-wide basis.
Что касается регулирования кризисов, то в сентябре 2003 года была подписана совместная Декларация о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, в которой эти две организации обязуются сотрудничать в урегулировании кризисных ситуаций и создать руководящий комитет для изучения путей и средств укрепления координации и повышения согласованности. In crisis management, the Joint Declaration on United Nations-European Union cooperation was signed in September 2003, committing the two organizations to working together in addressing crisis situations and establishing a steering committee to examine ways and means to enhance coordination and compatibility.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.