Ejemplos del uso de "Регулярного" en ruso
11 ноября 2005 года ОООНКИ произвела инспекцию при разгрузке груза с регулярного рейса «Эфиопских авиалиний», прибывшего в международный аэропорт Абиджана, и обнаружила партию из девяти шин к самолетам Ан-12, предназначенных для министерства обороны.
On 11 November 2005, UNOCI inspected cargo being unloaded from a scheduled flight of Ethiopian Airlines at Abidjan International Airport and found a consignment of nine AN-12 aircraft tyres destined for the Ministry of Defence.
Я вызову нескольких членов команды для регулярного обследования.
I'll call in a few crewmen for routine examinations.
Отменить регистрацию можно до момента выполнения регулярного зарплатного платежа.
The task of reversing registrations can be done until the time when the payroll period's pay transfer is run.
Это оптимальное решение, если вам нужен короткий простой список для регулярного использования.
This is the best solution when you want to create a short, simple list for infrequent use.
Поэтому я люблю эту модель регулярного дохода, которую начал осваивать в раннем возрасте.
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
С другой стороны, мне импонируют попытки Мнучина предостеречь неэкспертов от регулярного инвестирования в "воздушные замки".
On the other hand, I sympathize with Mnuchin's effort to warn non-experts against routinely investing in castles in the sky.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke.
Со временем банк сможет вернуть деньги инвесторами за счёт средств, собираемых в рамках регулярного процесса пополнения ресурсов IDA.
Over time, it would repay its investors with funds collected through special IDA replenishment calls.
Мы звоним, чтобы сообщить вам об изменении адреса для отправки вашего регулярного платежа в счет погашения студенческого займа.
We're calling to let you know that the address for remittance of your scheduled loan payments has changed.
Элемент Match используется внутри элементов Pattern и Evidence для представления основного ключевого слова, регулярного выражения или функции, которые сопоставляются.
The Match element is used within the Pattern and Evidence elements to represents the underlying keyword, regex or function that is to be matched.
Логика выбора в пользу единого полностью интегрированного бюджета и структуры отчетности для программы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций понятна.
The logic of a single fully-integrated budget and reporting structure by United Nations budget programme is appreciated.
В условиях регулярного недосыпания происходят изменения в головном мозге, в результате которых фаст-фуд начинает казаться людям еще более соблазнительным.
Being short on sleep prompts changes in the brain that make junk food even more enticing than it already is.
Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период.
The Government reports that in March 2006 progressive implementation of the Universal Routine-Offer Antenatal HIV Screening Programme commenced.
Что касается МООНК, то в соответствии с рекомендацией Комиссии она приняла меры по обеспечению надлежащего планирования закупок и регулярного обзора своих обязательств.
For its part, UNMIK has acted on the Board's recommendation by implementing measures to ensure proper procurement planning and a continuous review of obligations.
1 сентября 1998 года на основе рекомендации организаций-участников, координируемых Медицинской ассоциацией Альберты, была введена система регулярного обследования беременных женщин на ВИЧ.
On September 1, 1998, based on a recommendation of stakeholders coordinated by the Alberta Medical Association, routine HIV screening for pregnant women was instituted.
Администрация хотела бы уточнить, что на контракторов не возложена обязанность осуществления регулярного профилактического/планового обслуживания металлоискателей, рентгеновских аппаратов и другого оборудования для досмотра пассажиров.
The Administration wishes to clarify that contractors are not tasked with the responsibility of providing routine preventative/scheduled maintenance of the metal detectors, X-ray and other passenger-screening equipment.
Кроме того, ожидалось улучшение положения не только с точки зрения объемов взносов, но и их предсказуемости, в том числе более регулярного обеспечения выплат, т.е.
Improvements were anticipated, not only in terms of volume of contributions but also in terms of predictability, including improvements in payment performance, i.e., respecting fixed schedule of payments.
Помимо этих инспекций службами регламентирующего органа принимаются меры по усилению контроля за местоположениями вне установок, в частности посредством регулярного наблюдения за перемещением радиоактивных источников и материалов.
In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material.
Оно не будет также участвовать в обсуждении или согласовании какого бы то ни было юридически обязательного документа, который может оказаться неосуществимым, ненужным и требующим регулярного обзора.
Nor would it negotiate or agree to any legally binding instrument which might prove unfeasible, unnecessary and in need of review over time.
Цель Закона от 4 июля 1990 года заключалась в том, чтобы ограничить объем регулярного движения, особенно автомобильного, по экологическим соображениям и разгрузить дорожно-транспортные потоки в густонаселенной стране, Нидерландах.
The purpose of the Act of 4 July 1990 was to reduce commuter traffic, especially by car, for environmental reasons and in order to decongest road traffic in a densely populated country, the Netherlands.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad