Ejemplos del uso de "Реже" en ruso

<>
Он проводит совещания не реже трех раз в год. The LOM meets at least three times a year.
Те дети-цыгане, которые посещают школу, делают это в среднем в два раза реже, чем дети большей части другого населения стран, в которых они живут. Those Roma children who do attend school do so for less than half the time on average than do children from the majority populations of the countries in which they live.
Температура окружающей среды измеряется не реже одного раза в минуту. Ambient temperature shall be measured at least every minute.
Исследователи обнаружили, что разница в благополучии пары, которая занимается сексом раз в неделю, и теми, кто занимается сексом реже, чем раз в месяц, превышала разницу в благополучии тех, кто зарабатывает $75000 в год, и теми, кто получает $25000. The study found that the difference in wellbeing for people in relationships who engage in sex once per week, compared with those who have sex less than once per month, was greater than the difference in wellbeing for those earning $75,000 versus those making $25,000.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад. it is listened to less today than it was 15 years ago.
Перезапускайте компьютер не реже раза в неделю, особенно если он интенсивно используется. Restart your PC at least once a week, especially if you use it a lot.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged.
Переносные огнетушители должны подвергаться проверке не реже одного раза в два года. Portable extinguishers shall be inspected at least once every two years.
Россияне стали намного реже, чем раньше, умирать от внешних причин. Russians have been dying much less frequently from external causes than they used to.
не реже одного раза через каждые 5 минут при продолжительности транспортирования менее 24 часов; At least once every 5 minutes if the duration of the journey does not exceed 24 hours;
Оказывается, делать это пришлось бы реже, чем заезжать на заправку. And it ends up that you'd do swapping less times than you stop at a gas station.
Оценка по каждой видовой группе должна производиться не реже одного раза в пять лет. Estimates for each species group should be done at least every five years.
Во всех странах мужчины работают неполный рабочий день гораздо реже, чем женщины. In all the countries, men are far less likely to work part-time than women.
не реже одного раза через каждые 60 минут при продолжительности транспортирования более 7 дней. At least once every 60 minutes if the duration of the journey exceeds 7 days.
Однако система пакетной обработки настроена так, что пакетная обработка будет происходить реже, чем ввод данных. However, the batch processing system is set up so that batch processing occurs less frequently than data entry.
Сторона рассматривает вопрос о любых изменениях в периодичности представления отчетности не реже чем раз в пять лет. The Party shall review any modification of the reporting frequency at least once every five years.
И все же, роль Евросоюза в мире становится все слабее; к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад. Yet the European Union’s role in the world is weakening; it is listened to less today than it was 15 years ago.
не реже одного раза через каждые 15 минут при продолжительности транспортирования от 24 часов до 7 дней; At least once every 15 minutes if the duration of the journey is from 24 hours to 7 days;
В развивающихся странах данные для получения этого показателя собираются реже, чем по интранетам, и в тех случаях, когда данные все же имеются, доля предприятий с экстранетами также оказывается ниже доли предприятий с интранетами. Among developing countries, this indicator is collected less frequently than that on intranets, and in those cases where data are available the proportion of businesses with extranets is also lower than the proportion of businesses with intranets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.