Ejemplos del uso de "Резервном" en ruso

<>
Дополнительные сведения о резервном копировании и восстановлении устройства Learn more about backing up and restoring your device
Устранены проблемы с производительностью в ReFS, возникавшие при резервном копировании большого количества терабайт данных. Addressed performance issues in ReFS when backing up many terabytes of data.
Сведения о резервном копировании и восстановлении баз данных Exchange, восстановления базы данных, и восстановления серверов. Learn about backing up and restoring Exchange databases, recovery databases, and server recovery.
См. статью о резервном копировании электронной почты. See this article on how to back up your email.
На резервном питании их мы не откроем. Without main power we'll never get these doors open.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
NZDUSD приближается к ключевой зоне сопротивления на «ястребином» Резервном Банке Новой Зеландии NZDUSD nears a key resistance zone on a hawkish RBNZ
Доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводная ведомость последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета Report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
Доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета Report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programmme budget-implications and revised esimates
PST-файлы создаются при экспорте и резервном копировании электронной почты, контактов и календаря в PST-файл Outlook. .Pst files are created when you export or back up email, contacts, and calendar to an Outlook .pst file.
Они также исходят из того понимания, что вопрос о резервном фонде будет обсуждаться и далее в контексте рассмотрения предлагаемого бюджета. It also understood that the contingency fund would be discussed further in the context of the negotiations on the proposed budget.
Председатель Комитета привлек внимание Комитета к докладу Генерального секретаря о Резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренные сметы расходов. The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates.
Г-н Сах (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) в связи с вопросом о резервном фонде говорит, что он считает этот вопрос протокольным. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said, with reference to the contingency fund, that he considered the matter to be one of record keeping.
Строительство дополнительных помещений предоставит Организации возможность после осуществления Генерального плана удовлетворить потребности в помещениях, которые в настоящее время удовлетворяются в рамках аренды служебных помещений в бывшем резервном здании. Construction of additional space would provide the Organization with the opportunity after the plan's implementation to accommodate space needs that are currently met under commercial leases in the former swing space.
В 1999 году в ЗПМП были внесены поправки, которые предоставили женщинам, получившим развод по мусульманскому праву, право на часть пенсии или долю в резервном фонде их супругов, даже если эти средства были накоплены их супругами самостоятельно. In 1999, AMLA was also amended so that women who were divorced under Muslim law became entitled to a share of their husbands'pension or provident funds even though the funds were accumulated solely by the husband.
Пресс-релизы можно получить в резервном рабочем СМИ-пункте, на стойке раздачи документов представителям СМИ в помещениях для прессы на третьем этаже или же на веб-сайте Организации Объединенных Наций по адресу: www.un.org/apps/pressreleases. Press releases may be obtained from the media/overflow working area or the Media Documents Counter on the third floor press area, or the United Nations website: www.un.org/apps/pressreleases.
Касаясь вопроса об объеме резервного фонда на соответствующий двухгодичный период, Генеральный секретарь напомнил, что, как было отмечено в его докладе о резервном фонде на предстоящий двухгодичный период, объем резервного фонда в размере 0,75 процента от объема бюджета представляется обоснованным. In addressing the level of the contingency fund for the related biennium, the Secretary-General recalled that in his report on the contingency fund, it had been observed that a contingency fund amounting to 0.75 per cent of the budget appeared reasonable for the forthcoming biennium.
С учетом ограниченного остатка средств, имеющихся в резервном фонде на двухгодичный период 2002-2003 годов, Совет был проинформирован о процедуре, предусмотренной в пункте 9 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой Совет может перенести это заседание на 2004 год. In view of the limited balance remaining in the contingency fund for the biennium 2002-2003, the Council was advised of the procedure provided in paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213, under which the Council may wish to defer the meeting to 2004.
Г-жа Сафаа Амед (Ирак) говорит, что ее страна добилась больших успехов в деле урегулирования унаследованной от предыдущего режима проблемы задолженности путем заключения двусторонних соглашений со всеми членами Парижского клуба и большим числом других стран, а также подписания с МВФ в феврале 2008 года соглашения о резервном кредитовании. Ms. Safaa Ahmed (Iraq) said that her country had made great progress in addressing its indebtedness, inherited from the previous regime, through bilateral agreements with all the Paris Club members and numerous other countries, as well as, most recently, its February 2008 Stand-by Arrangement with IMF.
Женщины-юристы работают во многих ведомствах, компаниях и органах государственной власти, в том числе в: Департаменте по вопросам землепользования, геологии и окружающей среды, Министерстве сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства, Водоохранном управлении Самоа, Департаменте юстиции, Генеральной прокуратуре, Национальном резервном фонде, Министерстве финансов и в Комиссии по вопросам гражданской службы. Women lawyers are well dispersed over various departments, corporations and public bodies including the Department of Lands, Survey and Environment, Ministry of Agriculture, Forests Fisheries and Meteorology, Samoa Water Authority, Justice Department, Attorney General's Office, National Provident Fund, Treasury and Public Service Commission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.