Beispiele für die Verwendung von "Римского" im Russischen

<>
Тем самым, он может устроить цирк, достойный римского императора. In doing so, he may even create a circus worthy of a Roman emperor.
Наш отказ принять римского архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепления нашей обороны. Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses.
Да, обычный ритуал дарения происходит от римского празднования Сатурналия. Ah, yes, the customary ritual of gift-giving originating from the Roman celebration of Saturnalia.
Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу. Despite scientific critics of the Club of Rome's methods, the public was ready to believe the dire forecast.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма. The claim that the pope should stick with morality betrays a basic misunderstanding of Roman Catholicism.
В этом месяце празднования по случаю 50-летия Римского договора пришлись как нельзя кстати. The celebrations to mark the 50th anniversary of the Treaty of Rome this month come at an opportune moment.
Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния. Rome remained dominant for more than three centuries after the apogee of Roman power.
В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке. The Club of Rome's monumental book The Limits to Growth came out in 1972, with a picture of the earth on its cover.
А первая пандемия началась в 541 году во времена правления римского императора Юстиниана. The first pandemic began in AD 541, during the reign of the Roman Emperor Justinian.
Все эти проблемы бросают вызов «Европейскому проекту», стартовавшему 60 лет назад с подписанием Римского договора. All are challenging the “European project” that began 60 years ago with the Treaty of Rome.
После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса. After Augustus, the first Roman princeps, the Senate could vote deceased emperors into divine status.
Ученая степень в области современных языков и литературы, диплом с отличием Римского университета (1967 год) Degree in Modern Languages and Literature, magna cum laude, from the University of Rome (1967)
Согласно словам римского философа Цицерона «ни в чем мужчина не приближается к богам более, чем в предоставлении здоровья мужчинам». According to the Roman philosopher Cicero, “In nothing do men approach so nearly to the gods, as in giving health to men.”
25 марта лидеры Европы собрались у колыбели «европейского проекта», чтобы отпраздновать 60-летие Римского договора. On March 25, Europe’s leaders convened in the birthplace of the “European project” to celebrate the 60th anniversary of the Treaty of Rome.
Иными словами, оговорка должна интерпретироваться в соответствии с нормой contra proferentem римского права: ее следует толковать против государства, делающего оговорку, и в пользу других договаривающихся сторон. In other words, a reservation should be interpreted in line with the contra proferentem rule of Roman law: it should be construed against the reserving State and in favour of the other contracting parties.
Члены Римского Клуба собрали пресс-конференцию и объявили что компьютер спрогнозировал, что мир движется к катастрофе. The Club of Rome then held a press conference where they announced that the computer had predicted that the world was heading for disaster.
В 2003 году американский историк Роберт Каган писал, что «американцы с Марса, а европейцы с Венеры», но на протяжении столетий Европа была домом для римского бога войны, а не богини любви. The American historian Robert Kagan wrote in 2003 that “Americans are from Mars and Europeans are from Venus”; but Europe was for centuries home to the Roman god of war, not the goddess of love.
Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке. The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa.
В ходе раскопок, производившихся группой археологов под руководством профессора Джошкуна Азгюнеля из Анкарского университета, на объекте, который относится к 1100 году до н.э., были обнаружены многочисленные памятники старины позднего римского периода, и все находки хранятся в соответствии с международными стандартами. During the excavation works, carried out by a group of archaeologists headed by Professor Coşkun Özgünel of Ankara University, numerous artefacts belonging to the late Roman period have been excavated from the site, which dates back to 1100 B.C., and all findings are being preserved in line with internationally set standards.
За последние шесть месяцев очень многое было достигнуто в области преобразования политической идеи Римского саммита в практическое сотрудничество. Much has already been achieved over the past six months to transform the political message of Rome into practical cooperation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.