Ejemplos del uso de "Рисовать" en ruso con traducción "paint"

<>
Увидели стену - и начали рисовать. You stop by a wall, and start painting on that wall.
Можешь рисовать на этом мольберте. You can paint on the easel here.
Если ты создан рисовать, ты рисуешь. If you're wired to paint, you paint.
Кроме того, я даже начал рисовать танцоров. Except, I even started painting dancers.
Вы можете рисовать что угодно на любой стене. You can start painting on any wall.
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь? What motivates people to write poems, paint, or sing?
Вам пора уже повзрослеть и начать рисовать на башне гениталии. You two need to grow up and start painting genitals on the water tower.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать. I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Между тем статистика еженедельных показателей по безработице продолжает рисовать радужную картину. Meanwhile, claims data continue to paint a bullish trend.
Зачем кому-то рисовать дверь одну за другой, почти дюжину раз? Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times?
Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа? Why can't street artists paint in the park or at the spa?
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт. Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе. He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу. And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник. Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов. So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Если бы ван Гог был твой пациент, он был бы рад рисовать дома вместо звездной ночи. If van gogh was your patient, He'd be satisfied painting houses Instead of the starry night.
Вы можете рисовать вертикальные, горизонтальные, трендовые линии, полилинии, лучи и добавлять инструменты Фибоначчи разных цветов и стилей. You can paint vertical, horizontal, trend lines, rays, poly lines and add Fibonacci tools of different styles and colors.
Режим истории является статическим. Пользователь может анализировать данные и рисовать на диаграммах. Тестирование в этом режиме невозможно. History mode is static, i.e. the user can only analyze data and paint on the charts but cannot start testing in this mode.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.