Exemples d'utilisation de "Ритуальное" en russe
На сегодняшний день существует основное (пусть даже и ритуальное) соглашение о том, что понятия демократии и прав человека являются отправным пунктом политической организации, при наличии некоторой формы свободного рынка с переменной степенью общественной ответственности, основанной на частном предпринимательстве как базисе экономической активности.
There exists today a basic, even on an occasion a ritualistic, consensus regarding the notion that democracy and human rights are the points of departure for political organization with some form of free market with varying degrees of social responsibility based on private entrepreneurship as the basis for economic activity.
Ритуальное омовение надо совершить незамедлительно.
Ritual washing is necessary to make immediately.
Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил "сепуку", ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом.
He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword.
Однако ежегодное ритуальное подношение в размере приблизительно 1,5 миллиарда долларов США могло лишь притупить боль египетских проблем, но не решить их.
But America’s ritual annual gift of roughly $1.5 billion could only dull the pain of Egypt’s problems, not resolve them.
Может, кто-то из присутствующих здесь, помнит, что я упоминал, что ими по-прежнему правит ритуальное духовенство, но подготовка к посвящению совершенно необычна.
If those of you who are here remember that I mentioned that they remain ruled by a ritual priesthood, but the training for the priesthood is extraordinary.
Некоторые виды культурной практики, в частности калечащие операции на женских половых органах (КЖГ), ритуальное порабощение и различные обряды вдовства ущемляют права женщин и девочек.
There are certain cultural practices such as female genital mutilation (FGM), ritual enslavement and various forms of widowhood rites which violate the rights of women and girls.
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
Since such feelings cannot simply be wished away, it is better to allow for their ritual expression, just as fears of death, violence, and decay find expression in religion or bull fighting.
В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник ликвидировать такие виды деятельности, как ритуалы в отношении вдовства, калечащие операции на женских половых органах, «трокоси» (ритуальное рабство) и помещение женщин, которые считаются ведьмами, в «лагеря для ведьм».
In particular, the Committee urges the State party to eliminate such practices as widowhood rites, female genital mutilation, “Trokosi” (ritual slavery), and confining women believed to be witches in witch camps.
В других случаях это отношение скорее связано с уверенностью в потенциальной опасности для других оккультной " силы ", которой обладают представители соответствующих общин, особенно в тех случаях, когда предписанная им роль имеет ритуальное или религиозное значение (особенно в связи со смертью и погребением).
In other cases, the attitude is related instead to beliefs regarding the potential danger to others of the occult “power” wielded by members of the communities concerned, especially where their ascribed roles have ritual or religious significance (particularly when associated with death and burial).
Обертывание может быть ритуальным, как саван.
The wrapping could be ritualistic, like a shroud of some sort.
Пара атлетичных нокаутов и череда ритуальных унижений.
Couple of athletic sleepovers and a bout of ritual humiliation.
Огонь и обескровливание предполагают, что эти убийства могут нести ритуальный характер.
The use of fire and exsanguination suggests that these killings could have a ritualistic component.
Она говорит, что вода миквы смывает ритуальную нечистоту.
She said that the water washes mikvah ritual impurity.
Все жертвы, включая Барнса, имели такой же ритуальный треугольник, вырезанный у них на груди.
All the victims, including Barnes, had that same ritualistic triangle carved into the tissue of their upper chests.
Но возможно томагавком или ритуальной булавой с вашей родины.
Perhaps a tomahawk or ritual club from your own country.
Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар.
And there were particular numbers that every time I saw them, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualistic observances, just awful, awful stuff.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Тогда как же нам выйти за пределы ритуальных встреч, которые мало что делают для выработки глобального плана решения?
How, then, can we go beyond ritualistic meetings that do little to advance the global agenda?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité