Ejemplos del uso de "СЛУЖБ" en ruso

<>
кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей. they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations.
Электронная почта стала важным средством связи не только для потребителей, но и для маркетологов, сотрудников служб поддержки, торговых организаций и предприятий разных размеров. Email has become an important communication tool not only for consumers but also for marketers, support staff, sales organizations, and businesses of all sizes.
В этой связи следует рассмотреть вопрос о том, могут ли потребности Африканского союза быть в большей степени удовлетворены в рамках многофункциональных контрактов, таких как программы усиления служб тыла гражданскими специалистами, — либо полностью, либо в сочетании с ограниченной инфраструктурой и запасами материальных средств. In this respect, consideration should be given to whether the African Union's requirements could be better served either through commercial multifunction contracts such as logistics civil augmentation programmes, either in entirety or in combination with limited infrastructure and equipment stockpiles.
Необходимыми условиями увеличения объема налоговых поступлений являются совершенствование технических навыков сотрудников налоговых служб и использование информационных технологий в области управления налоговой деятельностью. Upgrading the technical skills of tax officers and the use of information technology in tax administration are prerequisites for enhancing tax revenue.
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье; кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей. Al Jazeera journalists are household names; they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations.
Что касается поддержки миротворческих и специальных политических миссий, то полномочия, делегированные заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке, делегируются им, в свою очередь, директорам отделов и начальникам служб поддержки миссии в этих миссиях. With regard to support for peacekeeping and special political missions, the delegation of authority granted to the Under-Secretary-General for Field Support is in turn delegated to the Directors/Chiefs of Mission Support in those missions.
Учитывая отсутствие какого-либо постановления о справедливости при освещении кампаний, вопиющую коррупцию многих служб новостей и отсутствие программы, освещающей текущие события по национальному телевидению в прайм-тайм, запрет на покупку эфирного времени просто воздвигает непреодолимый барьер для новых потенциальных политических участников. Given the absence of any regulation regarding fairness in news coverage of campaigns, the blatant corruption of many news organizations, and the absence of a current affairs program on national, prime-time television, banning the purchase of airtime merely erects an insurmountable barrier to potential new political entrants.
Номера экстренных служб - у телефона. Emergency numbers are by the phone.
Шаг 2д. Перезапуск служб IIS Step 2e: Restart IIS
Методы прогнозирования временных рядов служб SSAS SSAS time series forecasting methods
Продолжается забастовка служб ассенизации и вывоза мусора. New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about.
Откройте диспетчер служб IIS на сервере Exchange. Open IIS Manager on the Exchange server.
Компоненты совместимости служб IIS 6 не установлены IIS 6 Compatibility components not installed
Полные доменные имена для портала и общих служб Portal and shared FQDNs
Диапазоны IP-адресов для портала и общих служб portal and shared IP ranges
Выберите сервер в области Подключения диспетчера служб IIS. In IIS Manager, in the Connections pane, select the server.
организацию стажировок для руководителей кадровых служб в государственном секторе; Organizing study tours for human resources managers in the public sector;
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Intelligence dossiers (it is claimed) were ``sexed up" by Blair's underlings.
· провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака; · To bring about retrials of Mubarak's security generals;
Этап 5. Перезапуск служб IIS с помощью диспетчера IIS Step 5: Use IIS Manager to restart IIS
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.