Ejemplos del uso de "СРЕДСТВ" en ruso con traducción "resource"

<>
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Now this is not a problem of resources; this is a problem of incentives.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. Enhancing existing resources would be effective for two reasons.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств. The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Рабочая группа полностью поддержала выделение средств, испрошенных на расходы Правления. The working group fully supported the resources requested for Board expenses.
Сил и средств не хватало для удовлетворения неотложных потребностей на местах. Capacities and resources have been insufficient to meet urgent demands on the ground.
Может, у нас просто нет достаточных средств для поиска этого человека? Do we simply lack the resources to find this guy?
Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи. The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть. And that - forget the tools, forget the moving around of resources - that stuff's easy.
Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation.
Снижение потребностей в ресурсах обусловлено приобретением и заменой меньшего числа транспортных средств. Lower resource requirements are attributed to the acquisition and replacement of fewer vehicles.
Согласно ряду докладов, скудность имеющихся финансовых средств является главным препятствием для осуществления Конвенции. According to several reports, meagre financial resources constitute the crucial constraint on implementation of the Convention.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко. But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Остатки средств по межфондовым операциям периодически погашаются в зависимости от наличия денежных ресурсов; Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources;
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка. Their parents are so poor, they have no resources to get them back.
Ее делегация готова продлить срок освоения средств, утвержденный в резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи. Her delegation was prepared to extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292.
Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания. That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes.
Это требует политического вовлечения и массивного притока средств для восстановления и последующего развития этих государств. This requires political involvement as well as massive inflows of resources in order to rebuild and to ensure their development.
Другой источник средств — это жесткая экономия по всем расходным статьям бюджета и строжайшая финансовая дисциплина. Another source of resources is rigorous cost-cutting across all spending items of the budget and the strictest financial discipline.
Результаты операций, финансируемых из средств регулярных ресурсов и прочих ресурсов, в финансовых ведомостях указаны раздельно. The results of the operations funded by regular resources and other resources have not been combined in the financial statements.
Нехватка транспортных средств, включая водительский персонал, машины скорой помощи, служебные автомобили и автобусы для перевозки заключенных. A shortage of transport resources for prisoners, including staff, ambulances, service vehicles and vans for transporting prisoners;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.