Ejemplos del uso de "Севилья" en ruso con traducción "seville"
С 1989 года он дает представление за рубежом: Сомюр, Ним, Альбервиль, Лугано, Дюссельдорф, Турин, Севилья, Женева, Ганновер и т.д.
It has been performing abroad since 1989 in such places as: Saumur, Nîmes, Albertville, Lugano, Düsseldorf, Turin, Seville, Geneva and Hanover.
1969 год Диплом лицензиата в области права, юридический факультет Университета Севильи
1969 Bachelor's degree in Law, Faculty of Law, University of Seville
После церемонии невеста и жених остались на небольшой медовый месяц в Севилье
Following the ceremony, the bride and groom left for a mini-honeymoon in seville
В Дубровнике и Ларнаке есть университетские больницы, а в Севилье и Аяччо их нет.
Uh, Dubrovnik and Lanarca have university hospitals, but not Seville and Ajaccio.
В Ларнаке, Севилье и Аяччо есть фонтаны на главной площади, а в Дубровнике нет.
Lanarca, Seville, Ajaccio all have fountains in their main public square, but not Dubrovnik.
Внештатный преподаватель (международное гуманитарное право и международное уголовное право) факультета международного права университета Севильи (2002-2003 годы).
Professor Adjunct in humanitarian law and international criminal law at the Faculty of International Law, Seville University (2002-2003).
В 2002 году на заседании Европейского совета в Севилье в число гётеборгских приоритетов был включен внешний аспект (глобализация) стратегии устойчивого развития.
The European Council of Seville, 2002, included among the Gotemburg priorities the external dimension (globalization) of the strategy of sustainable development.
Но я хочу, чтобы Франция свела счеты с Германией за свое поражение на чемпионате мира в Севилье, а не за поражение у Вердуна.
But I want France to avenge its defeat at the last World Cup in Seville, not its defeat at Verdun.
В 1960 году он защитил в Университете Севильи диссертацию по теме «Прием новых членов в международные организации» и получил ученую степень доктора юридических наук.
Mr. González Campos holds a doctoral degree in law from the University of Seville (1960); his dissertation concerned the admission of new members to international organizations.
Развернутая Испанией кампания не только затрагивает экономику Гибралтара, но и охватывает все сферы его жизни: совсем недавно, например, национальной ассоциации бадминтона было запрещено участвовать в международном соревновании, проводившемся в Севилье, Испания.
The campaign by Spain was not aimed just at Gibraltar's economy but covered every sphere of life there: as an example, very recently the national badminton association had been banned from taking part in an international competition in Seville, Spain.
На противоположном конце спектра, захватывающий полуфинал между сборными Франции и Германии в 1982 году в Севилье не вызвал политических последствий ни для дипломатических отношений между двумя странами, ни для отношений между двумя народами.
At the opposite end of the spectrum, the dramatic semi-final between France and Germany in Seville in 1982 produced no political ripples, either for diplomatic relations between the two countries or for relations between the two peoples.
Учебные и ознакомительные мероприятия с использованием этих материалов были совместно организованы в Севилье, Испания, в мае 2008 года и в Нанкине, Китай, в ноябре 2008 года по случаю четвертой сессии Всемирного форума городов.
Training and learning events using these materials were organized jointly in Seville, Spain, in May 2008, and in Nanjing, China, in November 2008, on the occasion of the fourth session of the World Urban Forum.
В Севилье, Испания, и в Нанкине, Китай, в мае и ноябре 2008 года, соответственно, были организованы мероприятия по подготовке персонала и обучению с использованием этих материалов, приуроченные к четвертой сессии Всемирного форума городов.
Training and learning events using these materials were organized jointly in Seville, Spain, in May 2008 and in Nanjing, China, in November 2008 on the occasion of the fourth session of the World Urban Forum.
Представитель ЕС проинформировал Рабочую группу о том, что Бюро Европейского центра по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения в Севилье уже подготовил четыре справочные записки о наилучших имеющихся технологиях (записки BREF), охватывающие различные сектора промышленности.
The EC representative informed the Working Group that the European IPPC Bureau in Seville had already prepared four reference notes on best available technologies (BREF notes) covering different industrial sectors.
Направляю вам это письмо, чтобы сообщить об обращении, которому я подвергся со стороны испанских сил безопасности, а конкретно- Гражданской гвардии- в ходе моего ареста (в Севилье), а также во время перевода в Мадридское отделение и моего пребывания в нем.
I am writing this letter to you to denounce the treatment inflicted by the Spanish security forces, more specifically the Civil Guard, at the time of my arrest (in Seville), and during the transfer to the Madrid station and my stay there.
В мае 2007 года в Севилье, Испания, состоялась четвертая Международная конференция по борьбе с природными пожарами, на которой было создано международное партнерство, " Альянс по борьбе с пожарами ", в составе 40 членов-учредителей и с секретариатом в штаб-квартире ФАО, Рим.
The 4th International Wildland Fire Conference was held in Seville, Spain in May 2007 at which the international partnership “The Fire Management Actions Alliance” was launched with 40 founding members, with the Secretariat at FAO, Rome.
Поскольку эта база данных охватывает только методы, включенные в справочные документы по наилучшим имеющимся технологиям (BREFs) Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ), и не отражает новые и разрабатываемые технологии, это будет задачей проекта Европейского бюро КПОЗ в Севилье (Испания).
While the database only covered techniques under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive's Best Available Technology Reference documents (BREFs), and did not reflect new and emerging technologies, a project by the European IPPC Bureau in Seville, Spain, would target this.
сбор секретариатом информации от Сторон и международных учреждений о технологиях ограничения и методах обращения с продуктами в отношении загрязнителей, охватываемых протоколами, и налаживание сотрудничества с другими международными органами, например Европейским бюро по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения, расположенным в Севилье (Испания).
Collection of information by the secretariat from Parties and international institutions on control technology and product management practices for pollutants covered by the Protocols and establishment of collaboration with other international bodies, e.g. European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau in Seville (Spain).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad