Ejemplos del uso de "Силами" en ruso con traducción "force"

<>
Этот спутник был разорван приливными силами. This moon was ripped apart by tidal forces.
обеспечение командования вооруженными силами и их развертывание; The command and deployment of the armed forces
Ярость больше не ограничивается антикапиталистическими и антиглобалистскими силами. Anger is no longer restricted to extreme anti-capitalist, anti-globalization forces.
Какие чувства Вы испытываете, играя с этими силами? Is there a relief in playing with these forces?
В нашу эпоху глобализации события определяются могущественными безликими силами. In our globalized age, vast impersonal forces are supposed to determine events.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими. Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Он также поддерживал контакты с многонациональными Силами по стабилизации (СПС). He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR).
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию. Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
Тем временем, как я ломаю ногти, сражаясь с силами зла. I'm breaking my nails battling the forces of evil,.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал. Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Мы пошлем их прямо в битву, рядом с моими космическими силами. We'll send them directly into battle alongside my space force.
Нам не нужно встречать каждую новую геополитическую угрозу нашими вооруженными силами. We don’t have to meet every geopolitical challenge with our armed forces.
Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities.
Генерал Мохамед Нур Галаль, командующий Вооруженными силами (хавийя: хабр-гедир: айр) General Mohamed Nur Galal, Commander Armed Forces (Hawiye: Habr Gedir: Ayr)
В конечном итоге этот истребитель использовался военно-воздушными силами 35 странах. Eventually it served with the air forces of 35 nations.
Эффективное управление силами глобализации, является мерой, которой Япония защитила свои уязвимые сектора. Effective management of the forces of globalization is how Japan protected its vulnerable sectors.
организацию совместного патрулирования в приграничных районах силами служб безопасности стран Центральной Африки; The organization of joint border patrols by the security forces of the Central African countries;
Это значит, что мы имеем дело с силами, которые не подвластны человеку. It means we're dealing with forces beyond the power of man.
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов. Now the jedi have split up to evade separatist forces as they attempt to escape The Citadel.
Инвесторы там сделали ставку на мирное соглашение с Революционными вооруженными силами Колумбии. Investors were betting on a peace deal with the Revolutary Armed Forces of Colombia at the time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.