Ejemplos del uso de "Следуя" en ruso
Traducciones:
todos17549
follow16441
go701
proceed114
travel43
result from41
ensue21
pace20
succeed13
emulate10
otras traducciones145
Следуя моему опыту, большинство преступников - симулянты.
From my experience, most of these criminals are malingerers.
Следуя курсом Американских экономико - политических потрясений
Navigating America’s Economic-Policy Shocks
Продолжите создание заказа на продажу, следуя обычной процедуре.
Continue to create the sales order by using the usual procedure.
Исправляйте свои опечатки, следуя предложениям средства проверки орфографии.
Correct your typos with suggestions from the spell checker.
Завершите регистрацию, следуя инструкциям для своего типа токена:
Complete your registration using the instructions for the type of Security Key you have:
Следуя немецкому мышлению - власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом.
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism.
Удалите проводки консолидации, следуя инструкциям в Просмотр и удаление проводок консолидации.
Delete the consolidation transactions by using the instructions in View and delete consolidation transactions.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice:
Жаль, что я прожил жизнь, следуя не своим мечтам, а ожиданиям других.
I wish I'd lived a life true to my dreams, instead of what others expected of me.
А-57 преследую нога в ногу в восточном направлении следуя к Вестерну!
A-57 in foot pursuit eastbound towards Western!
Я могу добраться до станционного парка Хобарт, следуя на север по путям.
I can get to Hobart yard, head north on the high rail.
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи.
Once, as he had left instructions to have done, he was summoned in the middle of the night by the night watchman at one of his plants.
Макрон, следуя давней французской традиции, утверждает, что проблемы валютного союза Европы вызваны недостаточной централизацией.
Macron, in long-standing French tradition, insists that the monetary union suffers from too little centralization.
Ирак все равно останется вторым крупнейшим добытчиком нефти в мире, следуя за Саудовской Аравией.
Iraq will still be the second largest oil producer in the world, behind Saudi Arabia.
Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
The world could actually enhance economic output and welfare by pursuing a path of mitigation.
Следуя практически всем экономическим и финансовым критериям, сегодняшняя корзина СПЗ должна включать и Китайский юань.
According to almost every economic and financial criterion, the SDR basket should now include China's renminbi.
Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности.
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and create the soft power of attraction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad