Sentence examples of "Службой безопасности" in Russian

<>
Несколько раз в год проводятся инспекции службой безопасности каждой лаборатории, работа которой связана с острыми инфекционными заболеваниями. Several times a year there are inspections from the security services of each laboratory whose work is related to acute infectious diseases.
Управление по правовым вопросам заявило, что с учетом событий, произошедших в сентябре 2001 года, если Организация нуждается в такой проверке биографических данных, этот вопрос должен быть рассмотрен Службой безопасности и охраны. The Office of Legal Affairs stated that, in the light of the events of September 2001, if the Organization were to require such background investigations, the issue should be reviewed by the Security and Safety Service.
Во время провокационного онлайн-чата со специалистами польской службой безопасности он злорадствовал по поводу того, что все попытки захватить его сеть оказались тщетными. In a trollish online chat with a Polish security team, he crowed about how all the efforts to seize his network had come to naught.
Принципиально важным в этой системе является поддержание повседневных контактов с местными, региональными и национальными органами полиции и национальной службой безопасности также на стратегическом уровне. Essential to this system is the close day-to-day contact between local, regional and national police and the National Security Service as well as strategic level.
Правительства стран, чьи главы государств и правительств участвуют в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, могут при желании провести прямые консультации со Службой безопасности и охраны Организации Объединенных Наций, особенно в отношении аккредитации национальных сотрудников безопасности. Governments whose Heads of State and Government are attending the twenty-seventh special session of the General Assembly may wish to have direct consultations with the United Nations Security and Safety Service, particularly with regard to accreditation of national security details.
Следует также отметить, что после консультации со службой безопасности в Нью-Йорке Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве стали выдаваться пропуска, которые практически идентичны выдаваемым в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. It should be noted that, after consultation with Security Services in New York, the United Nations Office at Geneva is now producing badges that are virtually identical to those issued at United Nations Headquarters.
приветствует то, что после проверки, проводимой на индивидуальной основе Службой безопасности и охраны Организации Объединенных Наций для обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, международным и местным корпорациям и академическим учреждениям разрешается проводить мероприятия в конференционном центре Экономической комиссии для Африки, что, по-видимому, будет способствовать расширению использования центра; Welcomes the fact that international and local corporations and academic institutions are being allowed to host events at the conference centre of the Economic Commission for Africa after screening, on a case-by-case basis, by the United Nations Security and Safety Service to ensure compliance with the headquarters minimum operating security standards, which is likely to contribute to increasing the utilization of the centre;
Группа изучила соответствующие документы (включая реестр ценностей), представленные этой службой безопасности в отдельной претензии, и тем самым проверила некоторые элементы претензии КНПК в связи с потерей денежной наличности и кредитных расписок. The Panel reviewed the relevant documents (such as the vault log) submitted by that security service in its separate claim and thereby verified certain elements of KNPC's claim for loss of cash and credit receipts.
Обратитесь в Федеральную службу безопасности. Apply to the Federal Security Service.
Помощник руководителя Службы безопасности и охраны ответил на вопросы, заданные на 46-м заседании, состоявшемся в пятницу, 8 марта. The Assistant Chief of the Security and Safety Service replied to questions raised at the 46th meeting held on Friday, 8 March.
Кейлер когда-то входил в состав личной службы безопасности президента Федерации. Keiller was once on the personal security staff of the president of the Federation.
В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело (1998 год). Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case (1998).
Он же глава службы безопасности президента, верно? He's the head of the president's security team, correct?
Позвоните в Федеральную службу безопасности. Call the Federal Security Service.
Сотрудникам национальной службы охраны, сопровождающим глав государств и правительств, для получения пропусков следует обращаться к капитану Джейкобу Чако, Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций. National security officers accompanying heads of State or Government should contact Captain Jacob Chacko, United Nations Security and Safety Service, to obtain grounds passes.
благодаря внутреннему распределению сотрудников Службы безопасности была расширена зона наблюдения по внутреннему периметру. The inside perimeter coverage had been strengthened through the internal redeployment of security staff.
В середине дня 18 декабря секретной полиции было сообщено о том, что на борту будут находиться сотрудники американской службы безопасности и что они хотят проверить безопасность высылаемых лиц. At midday on 18 December, the Security Police were informed that United States security personnel would be on board the aircraft and they wished to perform a security check on the expellees.
Я так понимаю, что новый глава службы безопасности президента немного более сговорчив. I take it the new head of the president's security team is a little more amenable.
Рост активности службы безопасности (СБУ). Increased Security Service (SBU) activity.
Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с правоохранительными органами принимающей страны отвечает за безопасность всех, кто находится на территории комплекса Конференц-центра. The United Nations Security and Safety Service, in close cooperation with host country law enforcement agencies, is responsible for the security of everyone while they are on Convention Centre premises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.