Ejemplos del uso de "Службу безопасности" en ruso

<>
Я не уверена, что он пройдет через службу безопасности аэропорта. I'm not sure that's getting through airport security.
Я свяжусь с тобой, когда пройду через службу безопасности аэропорта. I'll contact you when I get out through airport security.
Службу безопасности к стойке регистрации. Security at the front desk.
Это позволит тебе пройти через службу безопасности. This gets you past security.
Что с карточками, которые они использовали, чтобы пройти службу безопасности? Well, what about the TSA badges they used to get past security?
Горничная услышала её крики, сразу же вызвала службу безопасности отеля. Housekeeping heard her screaming, immediately called hotel security.
Шахта лифта рядом, но единственный прямой доступ - через службу безопасности. The elevator shaft gets you close, but the only direct access is through security.
После заполнения форма автоматически будет отправлена на рассмотрение в службу безопасности LinkedIn. Once you've completed the form, it will automatically be sent to our Trust and Safety team for review.
Она заставила службу безопасности осмотреть три новые локации, включая Вествуд в округе Виргиния. She's got security scanning three new locations, including Westwood's Virginia estate.
Я пыталась сегодня тебя поддержать, позвонила тебе на работу, и мой звонок направили в службу безопасности. I was trying to support you when I called you at work today, and my call was rerouted to Corporate Security.
Местные жители также заметили проводимые учения спецназа включавшие различные правительственные агенства этого района, включаю службу безопасности границ, HPD и полицейское управление города Пасадена. Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов. It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants.
"Этот случай является доказательством того, что к ответственности можно привлечь даже Национальную службу безопасности и разведки (ASIO) и что…у общественности есть способы заставить правительство отвечать за свои действия," – сказал он. What this case demonstrates is that ASIO can be held accountable ... the government can be held open to scrutiny, he said.
Как сообщалось выше в настоящем письме, спустя несколько дней подросток сам пришел в службу безопасности, заявив, что он опасается, что слишком много людей знает о его намерении совершить акцию, и это в любом случае приведет к тому, что его разоблачат и, возможно, арестуют. As indicated earlier in this letter, several days later the minor turned himself in to security forces, stating that he feared that too many people were cognizant of his intention to carry out the attack and that this would result in his exposure and eventual arrest in any case.
После всеобъемлющего обзора адекватности обеспечения безопасности в комплексе Гигири предлагается существенно усилить службу безопасности, в том числе учредить новую должность начальника Секции охраны и безопасности на уровне С-5 и 47 должностей местного разряда для сотрудников по вопросам безопасности, а также удовлетворить соответствующие оперативные потребности. Following a comprehensive review of the adequacy of the security coverage at the Gigiri complex, a significant strengthening of the security force is proposed, including the establishment of a new P-5 post of Chief of the Security and Safety Section and 47 Local level posts for security officers and the related operational requirements.
После проведения всеобъемлющего обзора потребностей по обеспечению безопасности в Венском международном центре предлагается существенно укрепить службу безопасности в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, в том числе создать новую должность помощника начальника Секции охраны и безопасности на уровне С-2 и 58 новых должностей сотрудников по вопросам безопасности и удовлетворить соответствующие оперативные потребности. Following a comprehensive review of security coverage requirements at the Vienna International Centre, a significant strengthening of the security force at the United Nations Office at Vienna is being proposed, including the establishment of a new P-2 post of Assistant Chief of the Security and Safety Section and 58 new security officer posts (one of which, including its related budgetary resources, is reflected under Training) and the related operational requirements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.