Ejemplos del uso de "Смету" en ruso
К концу дня подготовьте коммерческое предложение и смету расходов.
Have a written proposal with cost breakdowns by the end of the day.
Этот проект был недавно продлен еще на пять лет и имеет бюджетную смету 30 млн.
The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million.
Данный предлагаемый бюджет отменяет и заменяет бюджетную смету, приведенную в документе А/54/769/Add.1.
The proposed budget superseded the one contained in document A/54/769/Add.1.
Секретариат представляет бюджетную смету на 2005 и 2006 годы в ее традиционной форме, с которой уже знакомы Стороны Конвенции.
The Secretariat is presenting the 2005-- 2006 budget appropriation against the traditional budget format familiar to Parties to the Convention.
Эти делегации указали на необходимость финансовой поддержки и согласились представить в секретариат ориентировочную смету для ее распространения среди возможных доноров.
These delegations indicated the need for financial support and agreed to provide an indicative budget to the secretariat for circulation to possible donors.
Комитет просит включить в следующую бюджетную смету информацию о влиянии этого строительства на объем расходов на аренду помещений и другие услуги.
The Committee requests that the impact of the construction on rental costs and other services be reflected in the next submission.
исходя из имеющегося опыта, желательно заложить в общую бюджетную смету один день на случай возникновения непредвиденных обстоятельств (проведение возобновленной или специальной сессии).
Based on experience, it is advisable to include one day in the overall budgetary provisions to account for contingencies (resumed or special sessions).
Консультативный комитет рекомендует изучать такие возможности налаживания сотрудничества и просит включить в этой связи соответствующую информацию в бюджетную смету на 2006/07 год.
The Advisory Committee encourages exploration of such avenues of cooperation and requests that information be included in this regard in the budget submission for 2006/07.
В соответствии с договорами на аренду помещений и оказание коммунальных услуг в смету также включаются расходы на содержание рабочих помещений, услуги связи и служебные поездки.
In accordance with the contracts on the rent of premises and communal services, expenditures for office maintenance, communications services and business trips are also included.
Комитет просит включить информацию об использовании помещений в штаб-квартире и других местах совместно с учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций в следующую бюджетную смету.
The Committee requests that information on sharing of premises at headquarters and other locations with United Nations agencies and partners be included in the next budget submission.
Охрана и безопасность XII.1 Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь представляет предварительную предлагаемую смету для разделу 34 по регулярному бюджету и на совместно финансируемую деятельность.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General is submitting a preliminary proposed budget for section 34 for the regular budget and the jointly funded budget.
Таким образом, Комитет рекомендует обратиться с просьбой к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят третьей сессии новое предложение, включающее в себя различные варианты и полную смету расходов.
Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit a new proposal to the General Assembly at its resumed sixty-third session, including a variety of options, with full costing.
Представленная Консультативному комитету информация в отношении фактического числа вакантных должностей и числа вакантных должностей, заложенного в предлагаемую смету расходов по персоналу на 2004 год, приводится в приложении к настоящему докладу.
Information provided to the Advisory Committee with regard to actual vacancies and vacancies assumed in estimating staffing costs in the proposals for 2004 are included in the annex to the present report.
Из-за того что смету расходов на эксплуатацию составляет Shell, а ННКН погряз в коррупции и не имеет опыта для проверки заявленных затрат, у компании есть все веские стимулы раздувать издержки.
Because the operational budget is set by Shell, and because the NNPC is plagued by corruption and lacks the expertise to verify production claims, the operating company has a powerful incentive to inflate costs.
В этой связи предложенную смету расходов на " консультанта " (20 человеко-месяцев) можно было бы направить на организацию и осуществление более долгосрочного исследования, которое позволило бы получить полезную информацию для будущих восстановительных работ.
For this purpose, the budget proposed for an “advisor” (20 person-months), could be re-allocated to the design and implementation of a longer-term study that will generate useful data to inform future restoration decisions.
Комитет подчеркивает, что бюджетную смету административных расходов Фонда следует подготавливать и обосновывать на основе исчисления всех расходов (включая долю от общего объема административных расходов Фонда, покрываемую в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций).
The Committee stresses that the budget for the administrative expenses of the Fund should be formulated and justified on a full-cost basis (i.e., including the share of total administrative expenses of the Fund covered by the United Nations regular budget).
Увеличение потребностей объясняется включением в смету путевых расходов Личного посланника Генерального секретаря, а также более частыми поездками сотрудников основных подразделений Департамента операций по поддержанию мира в связи с мероприятиями по оценке и планированию Миссии.
Increased requirements are due to the inclusion of the travel costs of the Secretary-General's Personal Envoy, as well as increased travel of substantive offices within the Department of Peacekeeping Operations in connection with Mission assessment and planning.
Поэтому на данном этапе (до завершения исследования потенциала и всеобъемлющего обзора) Генеральный секретарь предлагает утвердить смету на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, составленную исходя из прежнего уровня потребностей.
The Secretary-General is therefore proposing requirements at the maintenance level for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, pending completion of the capacity study and comprehensive review.
В пункте 18 докумен-та E/CN.7/1999/20 ККAБВ указал, что, по его мнению, эту систему следует представить в кон-тексте бюджета вспомогательных расходов, включая смету расходов и расписание мероприятий по ее реализации.
In paragraph 18 of document E/CN.7/1999/20, ACABQ stated that it was of the opinion that the system should have been presented in the context of the support budget, including an estimation of cost and timetable for implementation.
Доклад содержал описание общих и ближайших целей проекта, разъяснение методов работы, участия и процедур проекта, смету расходов и обзор текущих, завершенных и новых субрегиональных, ориентированных на страны, и межрегиональных проектов под эгидой проекта " Энергетическая эффективность- 21 ".
The presentation included the description of the general and immediate project objectives, explanation of work methods, participation and procedures of the Project, indication of budget and provision of the overview on the on-going, completed and new sub-regional, country-oriented and inter-regional projects under the umbrella of the Energy Efficiency 21 Project.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad