Ejemplos del uso de "Снимать" en ruso con traducción "lift"

<>
Этот запрет можно будет затем постепенно снимать с каждого отдельного воздушного судна при условии, что вся документация (титул владельца самолета, сертификат оператора, лицензия на эксплуатацию, страховой полис, сертификат летной годности, сертификат регистрации и местонахождение самолета) будут проверяться управлением гражданской авиации страны регистрации и страны, где воздушное судно имеет свою ремонтно-техническую базу. The grounding order could then be lifted gradually for each individual aircraft, provided all the records (ownership of the plane, operator, operating licence, insurance, airworthiness certificate, certificate of registration and the location of the aircraft) are inspected by both the Civil Aviation Authority in the country of registration and in the country where the aircraft has its maintenance base;
Снимите жесткий диск с консоли. Lift the hard drive away from the console.
Ожидается, что завтра оцепление снимут. Expect the lockdown to be lifted by tomorrow.
Зарб может снять это ограничение. Zarb may lift that restriction.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз. An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Что же будет, когда санкции снимут... Imagine what happens when sanctions are lifted.
Мы останемся здесь, пока не снимут блокировку. We have to stay here until the lockdown is lifted.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. The ban on public demonstrations must be lifted.
Как мы сможем снять арест с денег? How do we lift the garnishment?
Возможно, они смогут снять отпечатки с ткани. See if they can lift a print off the fabric.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты. And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
Он обратился к властям с просьбой снять запрет. He asked the officials to lift the ban.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять. First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет. And the European Union has now lifted its ban.
Нет никаких признаков того, что антироссийские санкции будут сняты. There is no sign that the sanctions will be lifted.
Что она просто поднимет юбку и снимет для нас трусики? She'd just lift up her skirt and pull her panties down for us?
Если санкции снимут, возможно, найдутся инвесторы, которые проигнорируют эти резолюции. If direct sanctions were to be lifted, investors might be found who are willing to ignore these resolutions.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта. I forged it all so you'd lift my passport lock.
Если подозрение не подтвердится, то вскоре это ограничение будет снято. If the suspicion is cleared through evaluation, this restriction will be lifted shortly.
Мы не можем снять эту блокировку ни по какой причине. We can't lift this block for any reason
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.