Ejemplos del uso de "Совершенства" en ruso
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Free trade is far from perfect, but the alternatives are worse.
Некоторые международные организации поддерживают глобальные рынки, однако они далеки от совершенства.
Some international institutions do sustain global markets, but they are far from perfect.
Но реализация этих правил зависит от возможностей каждой страны, и, таким образом, далека от совершенства.
But the implementation of those regulations depends on each country’s capacity, and is thus far from perfect.
Несмотря на то, что ООН далека от совершенства, мир будет более бедным и беспорядочным местом без этой организации.
While the UN system is far from perfect, the world would be a poorer and more disorderly place without it.
Однако развивающиеся страны могут помочь улучшить системы здравоохранения западных стран, которые далеки от совершенства (даже у себя дома).
But developing countries can help to improve Western countries" health-care systems, which are far from perfect (even at home).
Хотя либеральная демократия далека от совершенства, она остается лучшей защитой от экстремизма и нетерпимости – и наиболее мощным двигателем человеческого прогресса.
Though liberal democracy is far from perfect, it remains the best defense against extremism and intolerance – and the most powerful facilitator of human progress.
Действительно, хотя такие учреждения и далеки от совершенства, прогресс, который был достигнут с точки зрения предотвращения человеческих страданий, стоит гораздо больше, чем потери в эффективности, необходимые для обеспечения адекватной надежности.
Indeed, while such institutions are far from perfect, the progress that has been made in terms of preventing human suffering is worth far more than the efficiency costs of ensuring that they are adequately robust.
Аналогично, в то время как «Великая противопожарная стена (брандмауэр) Китая» все еще далека от совершенства, правительство все же успешно справляется с задачей, несмотря на то что Интернет уже начал распространяться внутри страны.
Similarly, while the “great firewall of China” is far from perfect, the government has managed thus far to cope, even as the Internet has burgeoned in the country.
Мы исходим из того, что данный проект, хотя и далек от совершенства, является результатом крайне сложного компромисса, необходимого для того, чтобы положить начало качественному улучшению работы Организации в сфере прав человека, избавить это направление от двойных стандартов, избирательности и политизации.
We believe that the draft resolution, although far from perfect, is the outcome of an extremely difficult search for compromise, which is necessary to ensure that we establish the basis for qualitative improvement in the Organization's human rights efforts and that we eliminate any double standards, selectivity and politicization in that area.
Вместе с тем, как указано в докладе, диспропорции в развитии и несбалансированность торговли могут привести к всплеску протекционизма на мировых рынках, а это свидетельствует о том, что международная торговая система еще далека от совершенства и что ее правила нуждаются в улучшении.
At the same time, as the report pointed out, disproportions in development and trade imbalances could lead to increased protectionism in the international markets, evidence of the fact that the international trade system was still far from perfect and that the rules were in need of improvement.
Недостаточный прогресс на раунде переговоров в Дохе просто подтвердил, что международная торговая система еще далека от совершенства и что существующие правила нуждаются в доработке, с тем чтобы гарантировать стабильный, предсказуемый и свободный от дискриминации доступ на рынки товаров и услуг всех стран, включая страны с переходной экономикой, которые ведут переговоры о вступлении в ВТО.
The poor progress achieved during the Doha Round had merely proved that the international trading system was still far from perfect and that the existing rules needed to be improved to guarantee stable, predictable and non-discriminatory access for the goods and services of all countries, including countries with economies in transition, that were negotiating accession to WTO.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad