Ejemplos del uso de "Совершенствуя" en ruso con traducción "develop"
Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений.
By developing markets for private pensions, commercial health insurance, and annuities, China could complement expanded government provision of social insurance and weaken the incentives that underlie high precautionary saving.
Мы занимаемся совершенствованием программируемых материалов для строительства.
And we're dedicated to trying to develop programmable materials for the built environment.
Он также подготовит предложения по совершенствованию мониторинга нитратных аэрозолей;
It will also develop suggestions to improve nitrate aerosol monitoring;
Данная служба постоянно развивается путем совершенствования дизайна, содержания и функциональности.
The service is developed continuously, improving design, contents and functionality.
совершенствования технологий и установок для уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений;
Developing small arms and light weapons destruction technologies and capacities;
Мы всё еще работаем над этим и разрабатываем более эффективные вингсьюты чтобы совершенствовать наши знания.
We're still working on it and we're developing the wingsuits to get better performance, to get more knowledge.
Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором.
It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector.
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа.
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
Следует также совершенствовать работу по профессиональной ориентации учащихся с учетом различных потребностей и ожиданий представителей обоих полов.
Student guidance should also be developed taking into account the different needs and hopes of both genders.
Эти стандарты следует совершенствовать, согласуя их со сферой мореплавания, чтобы позволить осуществлять смешанные перевозки в устьях рек.
These standards should be developed in compatibility with the maritime world in order to enable mixed traffic in the estuaries of rivers.
Разработка и совершенствование концепций и стандартов, новых средств и технологии (ГИС), распространение географических материалов и данных пространственного анализа.
To design and develop concepts and standards, new tools and technology (GIS), dissemination of geographical products and spatial analysis.
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision.
продолжение разработки эталонного метода для совершенствования деятельности по отбору проб и химическому анализу содержащихся в аэрозолях углеродистых материалов (КХЦ);
Continue efforts to develop a reference method for improved sampling and chemical analysis of carbonaceous material in aerosols (CCC);
Проверка не нужна и в том случае, если вы совершенствуете и расширяете свое приложение для работы на новой платформе.
If you expand and develop your app on a new platform, this will not need to be submitted for review.
разработка и совершенствование параметров крупнозернистых нитратов, их проверка путем сопоставления с результатами интенсивных кампаний ЕМЕП (МСЦ-З, КХЦ, Целевая группа);
Develop and improve the parametrization of coarse nitrate and validate through comparison with the EMEP intensive campaigns (MSC-W, CCC, Task Force);
Группа признала, что существует взаимосвязь между низким уровнем участия в Регистре и усилиями по дальнейшему развитию и совершенствованию этого инструмента.
The Group recognized that low participation in the Register and efforts to further develop and improve the instrument are interrelated.
Он также разрабатывает продукты с целью поддержки комплексного контроля заболеваний в производственных системах и с целью совершенствования характеризации генетических зооресурсов.
It is also developing products to support integrated disease control in production systems and improving animal genetic resources characterization.
Комиссия рекомендует администрации разработать и применять автоматизированную систему управления активами в целях совершенствования управления имуществом длительного пользования и его учета.
The Board recommends that the Administration develop and implement a computerized asset management system in order to better manage and control its non-expendable property items.
Эти представители частного сектора призвали развивающиеся страны не упустить возможность всестороннего использования ИКТ для организации и совершенствования своих транспортных услуг.
The representatives from the private sector encouraged developing countries to seize the opportunity to fully utilize ICT for arranging and improving their transport services.
Как признает декларация, ключом к решению этой проблемы является, развитие и совершенствование доступа к инструментам оперативной диагностики в пунктах медицинской помощи.
The key to addressing this problem is, as the declaration recognizes, to develop and improve access to rapid point-of-care diagnostic tools.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad