Ejemplos del uso de "Совет Министров" en ruso con traducción "ministerial council"
Совет министров рассмотрел события, касающиеся палестинского вопроса, и последние события на Ближнем Востоке в рамках мирного процесса и подчеркнул следующие моменты:
The Ministerial Council examined developments in the Palestinian situation and recent developments in the Middle East peace process and emphasized the following points:
был подготовлен Африканский сводный план действий в области науки и техники и был создан Совет министров африканских стран по вопросам науки и техники Африканского союза;
The NEPAD science and technology consolidated plan of action and the African Ministerial Council on Science and Technology of AU have been established;
Что касается прав человека и защиты окружающей среды, то Совет министров рассмотрел результаты совещаний компетентных комитетов министров по вопросам культуры и образования, муниципальных дел и организаций и ассоциаций скаутов.
In the area of human and environment affairs, the Ministerial Council considered the outcome of the meetings of the competent ministerial committees on cultural affairs, education, municipal affairs and scout organizations and associations.
Совет министров был также информирован относительно докладов о ходе осуществления последующей деятельности совместных комитетов по сотрудничеству в области прав человека и охраны окружающей среды и выразил удовлетворение их достижениями.
The Ministerial Council was also informed of the follow-up reports on the activities of the joint cooperation committees in the area of human and environmental affairs, and expressed satisfaction with their achievements.
Что касается экономических вопросов, то Совет министров проанализировал сообщения и протоколы многочисленных экономических комитетов, а также протоколы восьмого совещания Комитета министров транспорта и связи, посвященное сотрудничеству между странами Залива в вопросах транспорта.
In regard to economic issues, the Ministerial Council examined the reports and minutes of numerous economic committees and reviewed the minutes of the eighth meeting of the ministerial committee on transport and communications concerning cooperation among the Gulf States in matters of transport.
Что касается гуманитарных и природоохранных вопросов, то Совет министров рассмотрел подготовленную секретариатом памятную записку о ходе совместного сотрудничества, в частности в таких областях, как образование, здравоохранение, охрана окружающей среды и национализация рабочей силы.
With regard to humanitarian and environmental affairs, the Ministerial Council considered the Secretariat's memorandum on the progress of joint cooperation, particularly in education, health, the environment and nationalization of the labour force.
Опираясь на итоги обсуждений и рекомендации, принятые на вышеупомянутых конференциях, Совет министров стран ОБСЕ на своей одиннадцатой сессии, созванной 1 и 2 декабря 2003 года в Маастрихте, Нидерланды, утвердил Декларацию о терпимости и недискриминации.
Building on the discussions and recommendations adopted at the conferences mentioned above, the 11th OSCE Ministerial Council which convened on 1 and 2 December 2003 in Maastricht, the Netherlands, adopted a Declaration on Tolerance and Non-Discrimination.
Совет министров приветствовал назначение генерала Мухаммеда Али Фадль ан-Нуэйми, Королевство Бахрейн, помощником Генерального секретаря по вопросам безопасности на трехгодичный период начиная с 1 января 2005 года и пожелал ему успешно выполнять свой мандат.
The Ministerial Council welcomed the appointment of General Muhammad Ali Fadl Al-Nu'aymi of the Kingdom of Bahrain as Assistant Secretary-General for security affairs for a three-year term, with effect from 1 January 2005, and wished him ongoing success in his mandate.
После того как в 2004 году Совет министров принял решение о повышении контейнерной безопасности, Антитеррористическая группа организовала 7 и 8 февраля 2005 года совещание технических экспертов по вопросам контейнерной безопасности, в котором приняли участие 170 человек.
Following the 2004 Ministerial Council decision on enhancing container security, the Action against Terrorism Unit organized a technical expert workshop on container security, held on 7 and 8 February 2005, in which 170 persons participated.
Что касается отношений между государствами — членами ССЗ и государствами — членами Европейского союза, то Совет министров приветствовал созыв пятнадцатого совместного совещания на уровне министров стран — членов ССЗ и Европейского союза в Королевстве Бахрейн 5 апреля 2005 года.
In regard to relations between the States of the GCC and those of the European Union, the Ministerial Council welcomed the convening of the fifteenth joint GCC-European Union ministerial meeting in the Kingdom of Bahrain on 5 April 2005.
Что касается отношений между ССЗ и другими государствами и международными группами, то Совет министров сослался на результаты совместного совещания на уровне министров стран — членов ССЗ и Европейского союза, которое состоялось в Королевстве Бахрейн 5 апреля 2005 года.
With regard to the relations between the GCC and other States and international groups, the Ministerial Council referred to the outcomes of the joint GCC-European Union ministerial meeting that was held in the Kingdom of Bahrain on 5 April 2005.
Совет министров выражает благодарность и признательность помощнику Генерального секретаря по военным вопросам Его Превосходительству генерал-майору Фалиху Абдалле аш-Шатти за те усилия, которые он предпринимал, работая в Совете сотрудничества стран Залива, и желает ему дальнейших успехов.
The Ministerial Council expresses its gratitude and appreciation for the endeavours of His Excellency Major General Falih Abd Allah al-Shatti, Assistant Secretary-General for military affairs, during his period of service with the Gulf Cooperation Council, and it wishes him continued success.
Что касается гуманитарных и экологических вопросов, то Совет министров принял к сведению национальные меры и механизмы, одобренные государствами-членами в целях осуществления решений Верховного совета относительно продления системы страхования граждан государств ССЗ, работающих за пределами своих стран.
In the area of human and environmental affairs, the Ministerial Council took cognizance of the domestic measures and mechanisms adopted by member States for the implementation of the decision of the Supreme Council concerning the extension of insurance protection to nationals of GCC States working outside their countries.
Затем Совет министров рассмотрел информацию об итогах совещаний, проведенных рядом министерских и технических комитетов в целях поощрения совместных усилий, а также важные события, которые имели отношение к политическим проблемам и мероприятиям на региональном, межарабском и международном уровнях.
The Ministerial Council then reviewed the outcome of the meetings of a number of ministerial and technical committees held for the purpose of promoting joint action as well as the major developments that had taken place in connection with political issues and events at the regional, inter-Arab and international levels.
Что касается координации и сотрудничества в вопросах безопасности, то Совет министров рассмотрел прогресс среди государств ССЗ в свете инструкций, постановлений и других соответствующих решений Высшего совета в этой области и выразил удовлетворение мерами и шагами, которые предпринимаются в целях их выполнения.
With regard to security coordination and cooperation, the Ministerial Council considered progress among the GCC States in the light of the Supreme Council's instructions and decisions and other relevant decisions in this area, and expressed its satisfaction with the implementing steps and measures taken in this regard.
По случаю празднования тридцать первой годовщины Государства Катар Совет министров обращается с наилучшими пожеланиями к шейху Хамаду бен Халифе Аль Тани, эмиру Катара, и к братскому катарскому народу, высоко оценивая их достижения в различных областях и желая им развития и процветания.
On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity.
Совет министров решительно осудил злонамеренный взрыв бомбы, который произошел в столице Ливана, Бейруте, в понедельник, 14 февраля 2005 года, и в результате которого погиб бывший премьер-министр Ливана г-н Рафик Харири, а также ряд сопровождавших его лиц, а многие получили ранения.
The Ministerial Council expressed its strong condemnation of the evil bombing which took place in the Lebanese capital of Beirut on Monday, 14 February 2005, resulting in martyrdom of the former prime minister of Lebanon, Mr. Rafik Hariri, along with several of his escorts, and in injury to others.
Что касается военных вопросов, то Совет министров был информирован о прогрессе в деле военного сотрудничества в ходе предыдущего периода, в частности относительно прогресса в деле осуществления совместных военных проектов, связанных с обеспечением надежной связи и пакета мер в других сферах военного сотрудничества.
With regard to military matters, the Ministerial Council was informed of progress in military cooperation during the preceding period and, in particular, concerning progress on joint military projects related to reliable communications, the cooperation package and the other spheres of military cooperation.
Совет министров провел свою девяносто пятую очередную сессию в субботу, 11 июня 2005 года, в Эр-Рияде, Королевство Саудовская Аравия, под председательством Его Превосходительства Мухаммеда бен Мубарака Аль Халифы, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел Королевства Бахрейн и председателя нынешней сессии Совета министров.
The Ministerial Council held its ninety-fifth regular session on Saturday, 11 June 2005 in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia, under the chairmanship of His Excellency Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain and Chairman of the current session of the Ministerial Council.
Во исполнение решения, принятого Верховным советом на его двадцать шестой сессии, состоявшейся в декабре 2005 года, относительно проекта интеграции транспортных отраслей государств ССЗ, Совет министров принял инструкцию, согласно которой Комитету по транспорту и связи следует поручить проведение всестороннего исследования этого вопроса и представить результаты Совету министров.
Pursuant to the decision adopted by the Supreme Council at its twenty-sixth session, held in December 2005, regarding the project for the integration of transport sectors among the GCC States, the Ministerial Council issued instructions that the Transport and Communication Committee should be charged with studying the question from every angle and presenting the results to the Ministerial Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad