Ejemplos del uso de "Советниками" en ruso con traducción "adviser"
Мы провели собеседование с тремя специальными советниками Судебно-следственного Комитета.
We interviewed the three special advisers of the Judicial Investigation Committee.
Технически, участники этой группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не представителями государств, наделёнными необходимыми полномочиями.
The participants are technically advisers to the UN Secretary-General rather than fully empowered national negotiators.
Технически участники группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не наделёнными полнотой полномочий официальными представителями своих стран.
The participants are technically advisers to the UN Secretary General rather than fully empowered national negotiators.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
What motivated me to film their behavior was something that I asked my scientific advisers:
Макрон окружил себя лучшими советниками, которые хорошо знают Германию и могут объяснить ситуацию во Франции немецкой аудитории.
Macron has surrounded himself with top advisers who know Germany well, speak the language, and can explain France and France’s situation to a German audience.
В 1987 году я был одним из ученых, которые встретились в Гарвардском университете с советниками Кеннеди для изучения кризиса.
In 1987, I was part of a group of scholars that met at Harvard University with Kennedy's surviving advisers to study the crisis.
Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями.
Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity.
Четвертым правилом является необходимость того, чтобы лидеры окружали себя хорошо выдержанными коллегами и советниками, которые напоминали бы им об их смертности.
The fourth rule is that leaders should surround themselves with well-weathered colleagues and advisers who will remind them, as often as necessary, of their mortality.
За 42 года пребывания у власти Каддафи окружил себя советниками, которые были его спутниками с юности, дополнив их небольшим кругом технократов.
During his 42 years in power, Qaddafi surrounded himself with advisers who were companions from his youth, supplemented by a small coterie of technocrats.
Мировые лидеры, приехавшие на 71-й сессию Генеральной ассамблеи ООН, имели возможность познакомиться с Трампом и Клинтон, а также ключевыми советниками этих кандидатов.
World leaders attending the 71st session of the UN General Assembly will have had an opportunity to acquaint themselves with Trump and Clinton, and with the candidates’ most senior advisers.
Данная функция и связанные с ней ключевые виды деятельности будут осуществляться под руководством Директората географическими секциями, советниками по тематическим вопросам и Группой оценки.
Led by the Directorate, this function and related key activities are carried out by the geographic sections, thematic advisers and the Evaluation Unit.
Помимо поддержки, оказываемой военными и полицейскими советниками ОООНТЛ, создание национального потенциала в области осуществления полицейских функций потребует устойчивого уровня двусторонней и многосторонней помощи.
Beyond the support provided by the UNOTIL military and police training advisers, the development of a national policing capability will require a sustained level of bilateral and multilateral assistance.
Ключевые виды деятельности в рамках данной функции осуществляются под руководством Директората группой по вопросам развития организационных и деловых связей, Директоратом и советниками по тематическим вопросам.
Led by the Directorate, the key activities under this function are carried out by the organizational and business development team, the directorate and the thematic advisers.
Учебно-информационный центр ПРООН провел с координаторами и старшими советниками по гендерным вопросам учебную работу в связи с осуществлением плана действий в гендерной области (2005-2006 годы).
The Learning Resource Centre in UNDP carried out training for gender focal points and senior gender advisers on the implementation of the Gender Action Plan (2005-2006).
Оптимисты надеются, что предвыборная риторика Трампа была лишь пустыми словами, что он окружит себя опытными международными советниками, что его дикие инстинкты обуздает система сдержек и противовесов американской политической системы.
Optimists hope that Trump didn’t mean what he said during the election campaign; that he will surround himself with seasoned internationalist advisers; and that his wilder instincts will be tempered by the checks and balances of the US political system.
В ответ на эту просьбу и после проведения консультаций с некоторыми советниками президента, министром иностранных дел и министром экономики и финансов Группа подготовила проект документа для обсуждения и передала его президенту.
In response to this request, and after consultations with some of his advisers, the Minister for Foreign Affairs and the Ministers of Economy and Finance, a discussion document was drafted and transmitted to the President.
Цинично пренебрегая своими европейскими союзниками и собственными советниками по безопасности, включая бывшего госсекретаря Хиллари Клинтон, которая поддерживала идею военной интервенции в Сирию, Обама не сдерживался в фаталистическом изображении этого проблемного региона.
Cynically dismissive of both his European allies and his security advisers, including former Secretary of State Hillary Clinton, who supported military intervention in Syria, Obama minces no words in his fatalistic depiction of the troubled region.
Вместе с тем Комитет надеется, что число требуемого для выполнения этой функции персонала будет регулярно анализироваться и оцениваться с учетом степени имеющегося риска в плане безопасности, определяемой Специальным представителем и его советниками.
It trusts, however, that the number of personnel required for this function will be monitored regularly and assessed in terms of the level of existing security risk, as determined by the Special Representative and his advisers.
Г-н Эрнандес Гарсия (Мексика) говорит, что встреча с советниками по правовым вопросам, организованная совместно с празднованием шестидесятой годовщины Комиссии, предоставила чрезвычайно полезную возможность провести свободный обмен мнениями, касающимися методов работы Комиссии.
Mr. Hernández García (Mexico) said that the meeting with legal advisers held in conjunction with the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary had provided an enormously useful opportunity for a free exchange of views regarding the Commission's methods of work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad