Sentence examples of "Совместима" in Russian
Translations:
all526
compatible406
consistent86
compliant16
interoperable4
reconcilable2
other translations12
Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе.
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system.
Защитники программы отмечают, что она совместима с действующим законом и американской конституциональной философией сдержек и противовесов, потому что и законодательная, и судебная ветви ее одобрили.
Defenders of the program point out that it is consistent with current law and with America’s constitutional philosophy of checks and balances, because both the legislative and judicial branches approved it.
FOREXTraderPRO.web совместима с компьютерами на базе Mac
FOREXTrader PRO.web is compatible on Mac computers
Это знакомая история, которая совместима с глобальной картиной этой ужасной болезни, уносящей одну жизнь каждые две минуты: те, кто больше всего нуждается в защите, наименее ею обеспечены.
It is a familiar story, one that is consistent with the global pattern of this terrible disease, which claims a life every two minutes: those most in need of protection have the least access to it.
Г-н Ас-Саид (Египет) говорит, что делегация его страны выступает за исключение проекта статьи 13, поскольку его формулировка не совместима с другими положениями проекта конвенции: она не обозначает прав или обязательств договаривающихся сторон и фактически ущемляет интересы грузоотправителя по договору.
Mr. Elsayed (Egypt) said that his delegation advocated the deletion of draft article 13 because its wording was not consistent with the other provisions of the draft convention: it did not specify the rights or liabilities of the contracting parties and was actually detrimental to the shipper.
Убедитесь в том, что ваша камера совместима с компьютером.
Make sure your camera is compatible with your computer.
Исполнительный комитет соответствующего соглашения (AC.1 Соглашения 1958 года; Исполнительный комитет Глобального соглашения 1998 года; и Административный комитет Соглашения о периодических технических осмотрах 1997 года) рассматривает представленную рекомендацию для определения того, совместима ли она с положениями и требованиями, изложенными в соответствующих соглашениях.
The Executive Committee of the relevant Agreement (AC.1 for the 1958 Agreement; Executive Committee for the 1998 Global Agreement; and Administrative Committee for the 1997 Agreement on Periodical Technical Inspections) will review the recommended action to determine if it is consistent with the provisions and requirements set forth in the respective Agreements.
Служба McAfee Privacy Service не совместима с ПО медиаприставки Media Center.
The McAfee Privacy Service is not compatible with the Media Center Extender software.
Торговая политика может выступать важным инструментом развития, однако она должна быть совместима с национальными целями в области развития, такими, как экономический рост, экономические преобразования и производство, диверсификация, повышение добавленной стоимости экспортной продукции, расширение занятости, искоренение нищеты, равенство мужчин и женщин, развитие человеческого потенциала и устойчивое использование природных ресурсов.
Trade policies can serve as an important development instrument, but they have to be consistent with national development goals such as growth, economic transformation and production, diversification, export value-added, employment expansion, poverty eradication, gender equity, human development and sustainable use of natural resources.
Чтобы посмотреть, совместима ли игра с геймпадами, проверьте страницу описания приложения в Oculus Store.
To see if the game is compatible with controllers, check the app description page in the Oculus Store.
Чтобы посмотреть, совместима ли ваша игра с геймпадами, проверьте страницу описания приложения в Oculus Store.
To see if your game is compatible with controllers, check the app description page on the Oculus Store.
Государство-участник делает вывод о том, что высылка автора будет совместима с положениями статьи 7 Пакта.
The State party concludes that the author's expulsion would be compatible with article 7 of the Covenant.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой.
To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
Посмотрите на северную границу Америки, и вы увидите, что свободная торговля действительно совместима с расходящимися стремлениями национального благосостояния.
Look to America’s northern border and you see that free trade is indeed compatible with divergent national welfare objectives.
В окне MSinfo32 в разделе Компоненты > Экран найдите модель видеоадаптера компьютера и проверьте, совместима ли она с Windows 10.
In MSinfo32, under Components > Display, find the card model of your PC’s video card, and see if it’s compatible with Windows 10.
Найдите версию приложения Xbox SmartGlass, которая совместима с вашим устройством или компьютером, работающим под управлением Windows, и нажмите Установить.
Find the version of the Xbox SmartGlass app that's compatible with your Windows-based device or PC, and then click Install.
Групповая политика Windows 10 версии 1607 не совместима с групповой политикой Windows 10 версии 1703 или более поздней версии.
Windows 10 version 1607 group policy isn't compatible with Windows 10 version 1703 or higher group policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert