Ejemplos del uso de "Совместно с" en ruso
Совместно с архитекторами компании Albert Speer &
Together with the architects of Albert Speer &
Рабочее совещание будет организовано совместно с Международной федерацией геодезистов (МФГ).
The workshop will be organized jointly with the International Federation of Surveyors (FIG).
В 2002 году УТП провело ряд оценок режимов борьбы с отмыванием денег, зачастую работая совместно с посольствами США и/или международными органами.
OTA conducted several assessments of anti-money laundering regimes in 2002, often working in concert with the U.S. Embassy and/or international bodies.
Совместно с братской Республикой Куба мы осуществляем также операцию «Чудо».
Together with the sisterly Republic of Cuba, we are also carrying out Operation Miracle.
Целевая группа проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2004 года.
The Task Force will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2004.
Мы также считаем, что международные финансовые институты, которые располагают соответствующими ресурсами, должны совместно с Организацией Объединенных Наций делать гораздо больше в контексте общемировой борьбы против ВИЧ/СПИДа.
We also believe that international financial institutions that have the resources at their disposal need to do a lot more, in concert with the United Nations system, in the global battle against HIV/AIDS.
Совместно с заинтересованными сторонами была составлена программа работы на 2004 год, предусматривающая:
A work calendar was defined for 2004, together with the interested parties, including:
совместно с пограничными органами проводятся общенациональные и региональные операции по предупреждению или выявлению подобных преступлений.
national or regional operations are conducted jointly with the Border Guard to prevent or detect such crimes.
Совместно с волшебным влиянием банка развития кредит и инвестиционные потоки затопили бы до настоящего времени засушливые сферы греческой экономики, в конечном счете помогая «плохому банку» принести прибыль и стать «хорошим банком».
In concert with the development bank’s virtuous impact, credit and investment flows would flood the Greek economy’s hitherto arid realms, eventually helping the bad bank turn a profit and become “good.”
рекапитализация, совместно с государственными гарантиями - после первой волны убытков банков - "токсичных" активов;
recapitalization, together with government guarantees - after a first loss by the banks - of the toxic assets;
Устройство для рассеивания энергии, являющееся частью комплекта ремня и работающее независимо или совместно с лямкой.
Device designed to disperse energy independently of or jointly with the strap and forming part of a belt assembly.
EITI может и не является броским акронимом, но, совместно с усилиями гражданского общества в рамках такой кампании, как «Обнародуйте свои расходы», эта инициатива обещает принести гораздо большую пользу миру, чем многие другие.
The EITI may not be a catchy acronym, but in concert with civil society efforts such as Publish What You Pay, it promises to do a lot more good in the world than most.
Кроме того, ЕЦБ совместно с национальными органами получил право контролировать крупные банки еврозоны.
Likewise, the ECB, together with national bodies, has gained the authority to supervise major eurozone banks.
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водоемам для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом).
Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Совместно с коллегами по соответствующим секторам министры обязались изучить механизмы расширения доступа к лечению лицам с ВИЧ и СПИДом и активизировать усилия по борьбе с дальнейшим распространением этой эпидемии, другими соответствующими инфекционными заболеваниями и малярией.
The Ministers said they would undertake, in concert with sector colleagues, to explore mechanisms to expand treatment access for people with HIV and AIDS and intensify efforts to stem the further spread of that epidemic and of other related infectious diseases and malaria.
Временная папка, которая используется совместно с автономными служебными программами обслуживания, такими как Eseutil.exe.
A temporary folder that is used together with offline maintenance utilities, such as Eseutil.exe.
Институт космонавтики и астронавтики проводит аналогичные исследования совместно с НАЛ, в ходе которых используется система рельсовой пушки.
The Institute of Space and Astronautical Science conducts similar research jointly with NAL using a rail gun system.
поощрять, совместно с организациями коренных народов, местные органы власти и НПО, а также действия, направленные на преодоление расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости против коренных народов, и осуществлять регулярную оценку прогресса в этой области;
To promote in concert with indigenous organizations, local authorities and non-governmental organizations, actions aimed at overcoming racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against indigenous peoples and make regular assessments of the progress achieved in this regard;
Таким образом, настоящий доклад следует рассматривать совместно с вышеупомянутым докладом и как дополнение к нему.
The present report should therefore be viewed as a complement to and should be read together with that report.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам).
Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad