Ejemplos del uso de "Совместной рабочей группы" en ruso

<>
Чтобы избежать этого сценария в краткосрочной перспективе, США и Китай должны рассмотреть вопрос о создании совместной рабочей группы, которая включает опытных, высокопоставленных чиновников и видных экспертов с обеих сторон. To avoid that scenario in the short term, the US and China should consider forming a joint team that includes experienced, high-ranking officials and prominent experts from both sides.
Группа также рассмотрит инициативы, предпринятые в связи с важным вопросом демонтажа судов, включая результаты работы второй сессии Совместной рабочей группы по слому судов Международной организации труда (МОТ), Международной морской организации (ИМО) и Базельской конвенции, а также работы, проделанной Комитетом ИМО по защите морской среды в области разработки имеющего обязательную юридическую силу документа о рециркуляции судов. The Group would also consider initiatives taken in relation to the important issue of ship dismantling, including the second session of the Joint Working Group of the International Labour Organization (ILO), the International Maritime Organization (IMO) and the Basel Convention on Ship Scrapping, as well as the work by the IMO Marine Environment Protection Committee on the development of a legally binding instrument on ship recycling.
В одной из резолюций, принятых на двадцать седьмой Международной конференции МККК в 1999 году, нашло отражение решение о создании совместной рабочей группы, которой поручено изучить этот вопрос. By a resolution of the 1999 Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, a decision had been taken to establish a joint working group to study the question.
расширение диалога со специалистами в области спутниковых наблюдений и дистанционного зондирования, в том числе путем создания совместной рабочей группы с участием членов Целевой группы и вышеупомянутых специалистов; Enhancing the dialogue with the satellite and remote-sensing community, including through setting up a joint working group that included Task Force members and experts from this community;
После обсуждения роли Совместной рабочей группы МОТ/ИМО/Базельской конвенции (далее именуемой Совместной РГ) было решено, что данная группа должна действовать в качестве механизма для консультаций, координации и сотрудничества в отношении программ работы и мероприятий МОТ, ИМО и Конференции Сторон Базельской конвенции, касающихся вопросов, связанных со сломом судов1. The role of the joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group (hereafter referred to as the Joint WG) was discussed and it was agreed that this Group should act as a platform for consultation, co-ordination and co-operation in relation to the work programme and activities of ILO, IMO and the Conference of Parties to the Basel Convention with regard to issues related to ship scrapping1.
Совместная рабочая группа констатировала, что неофициальная рабочая группа провела предварительную дискуссию в порядке выполнения поручения, сформулированного в пункте 3 круга ведения Совместной рабочей группы, а именно: The Joint Working Group noted that the informal working group had made a preliminary consideration of the task identified in point 3 of the terms of reference of the Joint Working Group, to:
Три сопредседателя Специальной совместной рабочей группы, г-н Освальдо Альварес-Перес (Чили), г-н Юэ Жуйшен (Китай) и г-н Керстин Стендал (Финляндия), сделали сообщение с показом слайдов по вопросам сотрудничества и координации, изложив историю и хронологию деятельности Группы, события на ее трех совещаниях и их итоги. The three co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group, Mr. Osvaldo Álvarez-Pérez (Chile), Mr. Yue Ruisheng (China) and Ms. Kerstin Stendahl (Finland), gave a slide presentation on cooperation and coordination, setting out the history and chronology of the Group, the events of its three meetings and their outcomes.
В этой связи она приветствовала присутствие на сессии Совместной рабочей группы многих делегаций, имеющих в своем составе представителей каждого из указанных трех секторов, поскольку согласование эффективного решения на международном уровне, по всей видимости, потребует взаимодействия на национальном уровне. Accordingly, she welcomed the presence at the Joint Working Group of many delegations comprising representatives from each of those three sectors; noting that collaborative action on the national level would probably be necessary to ensure the achievement of an effective solution at the international level.
постановляет распространить этот дополнительный доклад среди конференций Сторон Базельской и Роттердамской конвенций как только он будет получен и высказывает идею о создании специальной совместной рабочей группы в качестве возможного пути продвижения в работе и предлагает конференциям Сторон Базельской и Роттердамской конвенций рассмотреть такой вариант решения и, в случае его одобрения, решает создать такую группу. Decides to make available the supplementary report to the Conferences of the Parties to the Basel and Rotterdam Conventions as soon as available and suggests the establishment of an ad hoc joint working group as a possible way forward and invites the Conferences of the Parties to the Basel and Rotterdam Conventions to consider that option and, in the event of their endorsement, agrees to its establishment.
Бюро было проинформировано о ходе работы Совместной рабочей группы ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по изучению влияния глобализации на национальные счета и планах на будущее. The Bureau was informed about the progress of work of the Joint UNECE/OECD/Eurostat Working Group on the impact of globalisation on National Accounts and plans for the future.
Она также высказала идею о создании специальной совместной рабочей группы в качестве возможного пути продвижения в работе и предложила конференциям Сторон Базельской и Роттердамской конвенций рассмотреть такой вариант и в случае его одобрения дать свое согласие на создание такой группы. It also suggested the establishment of an ad hoc joint working group as a possible way forward and invited the conferences of the parties to the Basel and Rotterdam Conventions to consider that option and, in the event of their endorsement, agreed to its establishment.
расширение диалога со специалистами в области спутниковых наблюдений и дистанционного зондирования, в том числе путем создания совместной рабочей группы с участием членов Целевой группы и экспертов из числа специалистов в указанной области; Enhancing the dialogue with the satellite and remote sensing community, including through setting up a joint working group including Task Force members and experts from this community;
Рассмотрение Постоянным комитетом документации и данных, подготовленных двумя секретариатами, и предварительного анализа данного вопроса, проведенного на весенней сессии КМГС 2005 года, принятие от имени Правления Пенсионного фонда решения об учреждении, структуре и членском составе (со стороны Правления) официальной совместной рабочей группы КМГС и Правления Пенсионного фонда; Consideration by the Standing Committee of the documentation and data prepared by the two secretariats and of the preliminary review of the subject at the spring 2005 session of ICSC; decision on behalf of the Pension Board on the establishment, composition and membership (from the Board side) of the formal joint ICSC-Pension Board Working Group;
Контактная группа по демонтажу судов рассмотрела как круг ведения Совместной рабочей группы Международной организации труда (МОТ), Международной морской организации (ИМО) и Базельской конвенции, так и организацию ее работы. The contact group on ship dismantling considered both the terms of reference of the Joint Working Group of the International Labour Organization (ILO), the International Maritime Organization (IMO) and the Basel Convention and its working arrangements.
[B] С 2004 года Рабочая группа ЕЭК ООН является сегментом Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике, которая созывается поочередно в Женеве и Париже. [B] Since 2004, the UNECE Working Party constituted a segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on Intermodal Transport and Logistics convening alternately in Geneva and Paris.
[приветствует работу Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН относительно включения в Соглашение СЛКП новых положений, в том числе " типовых " планов действий и соглашений о партнерстве, в целях облегчения осуществления и мониторинга соблюдения технических и эксплуатационных стандартов, предусмотренных в Соглашении СЛКП на панъевропейском уровне;] [Welcomes the current activities undertaken by the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group witwith at viewhe objective to incorporatinge into the AGTC Agreement new provisions, including “Model” Action Plans and Partnership Agreements, with the objective of facilitating the implementation and monitoring of the technical and operational standards of the AGTC Agreement at the Pan-European level;,]
Рассмотрение данного вопроса на летней сессии КМГС 2005 года и принятие КМГС на данном этапе решения о полном фактическом членском составе (со стороны КМГС) совместной рабочей группы КМГС и Правления Пенсионного фонда; Consideration of the subject at the summer 2005 session of ICSC and agreement by ICSC at that time on the full, actual membership (from the ICSC side) of the joint ICSC-Pension Board Working Group;
МОТ положительно отреагировала на эти инициативы, а Комитет по защите морской среды (КЗМС) ИМО на своей сорок девятой сессии, в принципе, поддержал данные предложения и просил секретариат ИМО установить контакты с МОТ и СБК с целью подготовки наброска проектных задач для проекта по оказанию межучрежденческой технической помощи и проекта круга ведения совместной рабочей группы для рассмотрения на пятьдесят первой сессии КЗМС. The ILO responded positively to these initiatives and the IMO Marine Environment Protection Committee (MEPC), at its forty-ninth session, was, in principle, supportive of these proposals and requested the IMO Secretariat to liase with ILO and SBC in order to prepare draft project objectives for the inter-agency technical assistance project and draft terms of reference for the joint working group, for consideration by the fifty-first session of MEPC.
Тем не менее, учитывая, что рассмотрение одних и тех же тем обеими группами может не совпадать, при завершении текстов, подготовленных в рамках Программы работы Базельской конвенции, можно было бы учесть рекомендации Совместной рабочей группы МОТ/ИМО/СБК. However, noting that the consideration of the same topics by the two groups may not coincide, the finalization of the texts prepared under the Basel Convention Work Programme may take cognisance of recommendations of the joint ILO/IMO/BC working group.
Упомянув о том, что МОТ и ИМО учредили в последние годы несколько совместных рабочих групп, например, по вопросам рыболовства, оставления в беде мореплавателей и безопасности и охраны в портах, он от имени МОТ приветствовал создание Совместной рабочей группы, участие в работе которой будет принимать и Базельская конвенция. Having observed that ILO and IMO had established in recent years a number of joint working groups, such as those on fishing, the abandonment of seafarers, and safety and security in ports, he stated that ILO welcomed the establishment of the Joint Working Group, in which the Basel Convention would also participate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.