Ejemplos del uso de "Современного Искусства" en ruso
Это была выставка в Музее современного искусства.
This was an exhibition at the Museum of Modern Art.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства.
This museum has a magnificent collection of modern art.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering.
И она прекрасна, она стоит в Музее современного искусства.
And it's beautiful - it's in the Museum of Modern Art.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения.
I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
In a few days, we will be opening the Arab Museum of Modern Art.
Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers.
Фестивали современного искусства были рождены в руинах Второй Мировой Войны.
Modern arts festivals were born in the rubble of World War II.
В области культуры ЮНЕСКО оказала помощь в создании Музейного центра современного искусства АРС АЕВИ в Сараево и приступила к осуществлению проекта, получившего название «К множественной культурной самобытности в регионе межобщинной напряженности».
In the field of culture, UNESCO provided assistance in the establishment of the Museum-Centre ARS AEVI of contemporary art in Sarajevo and launched a project entitled “Towards a plural identity in a region of intercommunity tension”.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот.
Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy-turvy.
Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени.
As with their investments, the habitués of contemporary art markets relied not purely on their own judgment, but on teams of sophisticated advisers and dealers who could give opinions on what trends best caught the spirit of the age.
То на что вы уставились, точная масштабная копия Музея Современного Искусства Калвера.
What you are looking at is an exact scale replica of the Culver Modern Art Museum.
Эта центральный кусок выглядит так как будто он принадлежит к галерее современного искусства.
This central spar looks like it belongs in a modern art gallery.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
At the era's height, major financial players built vastly expensive collections of highly abstract modern art.
Всё началось с его знаменитого творения, находящегося в Музее Современного искусства в Нью-Йорке.
He did it with this famous piece from the New York Museum of Modern Art.
Я скорее согласен с философом Питером Сингером, что неприличные суммы, которые тратятся на покупку шедевров современного искусства, тревожат.
I tend to agree with the philosopher Peter Singer that the obscene sums being spent on premier pieces of modern art are disquieting.
Такой "живой" глобус мы представили в музее современного искусства в Нью-Йорке на выставке "Дизайн и Гибкий Ум".
And we set this up as a live globe in the Museum of Modern Art in New York for the Design the Elastic Mind exhibition.
У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной.
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky.
Пaoлa Антонелли, куратор отдела дизайна Музея современного искусства в Нью Йорке, рассказывает миру о своём восхищении дизайном в любых его очертаниях и формах.
Paola Antonelli, design curator at New Yorkв ™s Museum of Modern Art, wants to spread her appreciation of design - in all shapes and forms - around the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad