Ejemplos del uso de "Спасения" en ruso con traducción "rescue"
Traducciones:
todos800
rescue238
saving167
bailout99
salvation86
rescuing22
salvage13
salvaging6
otras traducciones169
Если что приключится - звони в службу спасения.
If anything happens, you call that rescue number I gave you.
Теперь, когда кризис прогрессирует, для его разрешения требуется крупномасштабный план спасения.
Now that the crisis has been unleashed, a large-scale rescue package is probably indispensable if the crisis is to be brought under control.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
And we used this technique again during the Treasure rescue.
В тот день мы снимали эту сцен и сцену спасения на пляже.
We shot this scene and the beach rescue scene on the same day.
Только дальновидные и проницательные смогут определить, что для спасения необходимы экономические действия.
Only the far-sighted will see that the economic case for a rescue is compelling.
Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения.
This is a situation tailor-made for Strauss-Kahn and the "new IMF" to ride to the rescue.
Как великолепно это получается у МВФ: пять масштабных планов спасения и пять грандиозных провалов.
The IMF’s record remains perfect – five big rescues since mid-1997, five big failures.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения.
In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue.
Италия является членом клуба для избранных, которым не требуются внешние средства для спасения экономики.
Italy is part of a select club that does not need outside rescue funds.
Ради нашего спасения мы должны довериться ВОЗ и его структурам, как это было с SARS.
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS.
Он очень успешно использовался ЮАФСПП и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища".
And they'd been using it at SANCCOB with great success, so they began using it during the Treasure rescue.
Но эта ситуация поменялась с созданием европейского фонда спасения в форме Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF).
But this has changed with the creation of a European rescue fund in the form of the European Financial Stability Facility (EFSF).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad