Ejemplos del uso de "Справочное" en ruso
К декабрю 2008 года сотрудники Группы по гендерным вопросам разработают справочное пособие по вопросам развития карьеры.
A career guidance handbook will be developed by the Gender Desk Officers by December 2008.
У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau.
МПС, УВКПЧ и МОТ также планируют подготовить глобальное справочное пособие для парламентариев по проблематике миграции и прав человека на ряде различных языков.
IPU, OHCHR and the ILO were also planning to produce a global handbook for parliamentarians on migration and human rights in several different languages.
Для получения подробной информации см. справочное руководство.
Check the reference guide for the node or edge for more information.
На национальном уровне данное справочное пособие уже издано на французском, корейском и непальском языках и в ближайшее время будет выпущено на арабском языке, языке бахаса и на русском языке.
At the national level, the handbook had already been produced in French, Korean and Nepalese and would shortly be released in Arabic, Bahasa and Russian.
технические материалы: макроэкономическая модель учета гендерной проблематики в целях оценки политики; справочное пособие; руководство по процедурным вопросам в целях измерения и учета работы женщин в рамках нерыночной экономики в национальных документах по вопросам планирования; средства оценки результативности в целях определения последствий осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий для положения женщин;
Technical material: a gender-awareness macroeconomic model to evaluate policies; easy reference guide; a procedural manual for measuring and integrating women's work in the non-market economy in national planning instruments; impact evaluation tools to assess the gender impact of the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action;
МПС и ЮНИСЕФ подготовили краткое целевое справочное пособие, в котором изложены основные рекомендации, данные в указанном исследовании, и обозначены сферы приложения усилий парламентариев для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей.
IPU and UNICEF had produced a concise, targeted handbook that set out the major recommendations of the study and highlighted what parliamentarians could do to prevent and end violence against children.
Подготовленный Институтом сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, задуманный как справочное пособие для студентов и специалистов-практиков, практически завершен и должен быть опубликован в 2000 году.
The Institute's handbook of definitions of arms control, disarmament and security terms as a reference manual for the student and the practitioner, is nearly finalized and is due to be published in 2000.
В справочное пособие каждого участника также включены доклады Постоянного форума, доклады специальных докладчиков Организации Объединенных Наций, посвященные вопросам коренных народов, а также информация о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Reports of the Permanent Forum, reports of the Special Rapporteurs focusing on indigenous issues, as well as information on the Millennium Development Goals, are also provided in his or her handbook to each participant as reference materials for the training.
в феврале 2003 года в связи с проведением практических занятий в 14 общинах провинция выделила Коалиции прав человека Британской Колумбии средства на издание публикации " Меры реагирования на проявления расизма и ненависти: справочное пособие для поставщиков услуг ";
In February 2003, the province funded the British Columbia Human Rights Coalition to produce “Responding to Incidents of Racism and Hate: a Handbook for Service Providers” in conjunction with workshops in 14 communities.
В июле 2003 года вышло из печати справочное пособие на английском языке для парламентариев по положениям Конвенции и Факультативного протокола, которое было подготовлено Отделом совместно с Межпарламентским союзом и представлено в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе двадцать девятой сессии Комитета.
The Handbook for Parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol, which the Division prepared together with the Inter-Parliamentary Union, was issued in July 2003 in English and presented at United Nations Headquarters during the Committee's twenty-ninth session.
МОТ, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Международная организация по миграции организуют в декабре 2007 года в Рабате, Марокко, семинар, чтобы обнародовать справочное пособие по разработке эффективной политики в области трудовой миграции, в частности на основе принятия международных стандартов.
The ILO, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and the International Organization for Migration would host a seminar in Rabat, Morocco, in December 2007 to launch a handbook on the establishment of effective labour migration policies, especially through the adoption of international standards.
Справочное пособие по оказанию помощи донорам/поставщикам будет также регулярно обновляться.
The directory of assistance by donors/providers will also be regularly updated.
Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов.
The manual would be helpful for environmental officials and statisticians.
Издано справочное пособие «Перечень государственных органов и организаций Республики Беларусь, которые осуществляют сбор и распространение экологической информации».
A list of government agencies and organizations that collect and disseminate environmental information has been published.
справочное пособие по извлеченным на основе анализа передового опыта урокам, рациональным стратегиям развития городов и стимулирующему законодательству (1);
Casebook on lessons learnt from best practices, good urban policies and enabling legislation (1);
Это справочное пособие охватывает все реквизиты данных для индексирования/каталогизации как материалов Организации Объединенных Наций, так и других материалов.
The manual covers all data elements for indexing and cataloguing both United Nations and non-United Nations materials.
Она рекомендовала включить в Справочное руководство определение " выбросов ТЧ ", в рамках которого будет обеспечен учет фильтруемых и конденсируемых фракций.
It recommended that the Guidebook include a definition of “PM emissions” considering both the filterable and condensable fractions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad