Ejemplos del uso de "Спрашиваю" en ruso

<>
Но я спрашиваю себя: зачем нам сегодня еще одна библиотека? However, I do wonder why people would need another library in this day and age.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
Каждый раз при создании фильма я задумываюсь - я думаю о съёмках фильма про Будду и я часто спрашиваю себя: "Если бы у Будды были все элементы, которыми обладает режиссёр: музыка, визуальные эффекты, видеокамера, стали бы мы лучше понимать Буддизм?" I often wonder when I make a film - I'm thinking of making a film of the Buddha - and I often wonder: If Buddha had all the elements that are given to a director - if he had music, if he had visuals, if he had a video camera - would we get Buddhism better?
В выходные я поднимаюсь, как все туристы, на верхушку небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, смотрю вниз на этот ландшафт, на эти экосистемы, и спрашиваю себя: "Как функционирует этот ландшафт, как он может создать среду обитания для жизни растений и животных?, And on my weekends I would go up, just like all the other tourists, to the top of the Empire State Building, and I'd look down on this landscape, on these ecosystems, and I'd wonder, "How does this landscape work to make habitat for plants and animals?
Еще раз спрашиваю, как твое имя? Once again, what is your name?
Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз! Enough fancy talk, make yourself clear!
Я спрашиваю, не нужны ли мне булавки. I just wanna know whether I need pins or fasteners.
Просто спрашиваю ужасные советы по поводу девчёнок. Just getting some terrible advice on girlfriend issues.
Я спрашиваю себя, как это вообще возможно? I think - how can this possibly be?
Знаешь, я спрашиваю, чтоб на него не напороться. You know, just so I make sure I stay away from it.
И, кроме того, я спрашиваю не как его адвокат. And besides, it's not like I'm his lawyer or anything.
Я смотрю на ягненка и спрашиваю: "Альберт, это надолго? And I'm looking at the lamb and I say, "Albert, how long?
Тогда я спрашиваю: "Почему вы считаете, что теория несостоятельна?" Well I say, "Why do you think it's rubbish?"
И я спрашиваю не про девушек в его заведении. And I'm not talking about hostesses and seedy affairs.
Я спрашиваю, потому что странно, когда в отпуск приезжают зимой. I was wondering why you were taking a vacation in the winter.
Потому что, как я уже сказал, я никого не спрашиваю. Because, as I said, I answer to no one.
Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid?
И я её спрашиваю: "Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?" And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig?
Так я вас спрашиваю, вы хотите, чтобы в вашего босса кидались ботинками? Now tell me, do you want me to be hit in the face with a lady's boot?
Я звоню редактору и спрашиваю: "В чём дело? Что-то не то?" I called up the editor and I said, "What's going on? How is this possible?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.