Ejemplos del uso de "Средним" en ruso con traducción "average"
Traducciones:
todos9032
average4417
middle1603
secondary1248
medium1063
mean362
median148
central141
medial4
mid-range3
neuter2
otras traducciones41
Страна же является, своего рода, средним значением этих данных.
Where a country is is a sort of average score on these things.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году.
Look what happened by 2000 to the average call.
Например, средний Африканец сегодня использует около одной десятой части энергии, используемой средним Европейцем.
The average African, for example, today uses about one-tenth of the energy used by the average European.
Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner.
По средним оценкам оказалось, что чем короче имя человека, тем больше будет его заработок.
And it turns out, on average, the shorter your first name, the more you will earn.
В рецепте все доступно изложено, так что любой человек со средним интеллектом сможет приготовить.
The steps for cooking are all laid out, so anyone with an average intelligence can do it.
• … сигнальная линия является скользящим средним самого MACD и взаимодействует с ним для подачи торговых сигналов.
• … the signal line is a moving average of the MACD line and interacts with it to produce trading signals.
За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.
Over the last 25 years, Ghana’s agricultural sector has grown at an average annual rate of 5%.
Вчерашний диапазон составил всего 0,8% в соответствии со средним диапазоном за последние шесть месяцев.
Yesterday’s range was only 0.8%, exactly in line with the average for the last six months.
Эдриен со средним баллом 4.0, которая хотела стать юристом, сейчас хочет пойти в школу косметологов?
Adrian, who had a 4.0 average and wanted to become a lawyer, now wants to go to cosmetology school?
При выполнении закрытия склада со взвешенным средним по дате все ежедневные приходы сопоставляются с виртуальным расходом.
When you run an inventory closing with weighted average date, all daily receipts are settled against a virtual issue.
Как видно на графиках ниже, именно здесь среднесрочная бычья трендлиния сходится с 200-дневным скользящим средним.
As can be seen from the charts, below, this is where a medium-term bullish trend line meets the 200-day moving average.
Они бывают в разных вариациях (лонг/шорт, с различным заданным средним временем экспирации, с различными уровнями рычагов).
These come in many varieties (long/short, various target average times to expiration, various levels of leverage).
В категории специалистов и выше более продолжительный срок службы директоров коррелируется с их более высоким средним возрастом.
In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age.
Подход по средним — выберите этот параметр, чтобы применить среднюю базовую цену и все цены продажи коммерческого соглашения.
Average Approach – Select this option to apply the average of the base price and any trade agreement sales prices.
Между этими уровнями находится 50% коррекция на отметке 1950, которая также сходится с 200-дневным скользящим средним.
In between these levels is the 50% retracement at 1950 which also converges with the 200-day moving average.
Отношение государственного долга к валовому внутреннему продукту составляет менее 60%, что является средним показателем для стран Евросоюза.
The national debt-GDP ratio is less than 60%, which is the average within the European Union.
Верхняя граница этого диапазона связана с 50-дневным скользящим средним, а нижняя граница ранее была поддержкой и сопротивлением.
The upper end of this range ties in with the 50-day moving average while the lower end was previously support and resistance.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
Developed countries, meanwhile, have an opportunity to narrow the gap between average and best practices, and to avoid the danger of secular stagnation.
В 1998 году в США соотношение цены и прибыли составило 24 по сравнению со средним уровнем около 15.
In 1998, the price-earnings ratio in the US was 24, compared to a historical average of around 15.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad