Ejemplos del uso de "Стимулом" en ruso
Traducciones:
todos2091
incentive1432
stimulus424
impetus58
boost44
inducement23
impulse3
shot in the arm2
otras traducciones105
Другим стимулом стала плотность карликовых галактик.
Another trigger has been the density of dwarf galaxies.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Such a push could play a major role in jump-starting economic growth.
Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
The campaign's immediate impact consists in Pakistan's determination to establish its authority in the area.
В Словакии освобождение от уплаты налогов является непрямым стимулом к использованию возобновляемых источников энергии.
In Slovakia, tax exemption is provided as indirect support for renewable energy source operations.
Таким образом, в случае возникновения разногласий интеграция была бы реальным стимулом их мирного урегулирования.
So integration was hedged by realism in case things went wrong.
Другим важным стимулом является перспектива получения доступа к передовым технологиям и управленческой экспертизе европейских компаний.
Gaining access to the advanced technologies and management expertise of European firms is another major enticement.
результат этого эксперимента в том, что страх, вовсе не был главным стимулом поведения для всех.
The upshot of this experiment was that fear was not really a primary driver of the behavior at all.
Это должно стать для нас дополнительным стимулом завершить нашу работу в ближайшие три-пять лет.
This is going to provide momentum to make this work over the next 3 to 5 years, or however long it’s going to take.
Стимулом для увеличения объема рынка хранения и обмена данными является рост популярности интернета и облачных сервисов.
The data storage and exchange market is being driven by Internet popularity and cloud services.
Революция в сфере информационно-коммуникационных технологий (ICT) является сегодня, безусловно, самым значительным стимулом экономического развития в мире.
The information-and-communications-technology (ICT) revolution is surely the most powerful single force for economic development in the world today.
Как показал в своем исследовании политолог Роберт Пейп, сопротивление иностранной оккупации является основным стимулом для террористов-самоубийц.
As the political scientist Robert Pape has shown in a careful study, resistance to foreign occupation is a prime motivation for suicide bombers.
Этот закон вряд ли станет тем стимулом для роста экономики, на который возлагаются надежды, причём по нескольким причинам.
The hoped-for spur to economic growth is unlikely to materialize, for several reasons.
Стимулом к формированию внешних активов государственным сектором продолжали служить решения, принимавшиеся в налоговой, денежно-кредитной и валютной сферах.
The build-up of external assets by the public sector continued to be driven by fiscal, monetary and exchange-rate policy decisions.
И все-таки, золото сейчас прорвалось за рамки модели консолидации «флаг», что может стать стимулом для технической торговли.
That said, gold has now broken out of a pennant consolidation pattern which may encourage some technical trading.
Но это не станет окончательным ответом, хотя на настоящий момент, будет служить стимулом для перестройки и развития управленческого мышления.
But this won't be the last answer, although for the time being it will drive corporate restructuring and the managerial mind.
Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов.
It was the collapse of the Soviet bloc's planned economies that spurred both free-market hubris and the realization that institutions matter.
Последовавшие за этим сокращения налога на прирост капитала стали стимулом развития капитализма, а также привели к беспрецедентному росту доходов государства.
Further reductions in capital gains taxes encouraged capitalism and drove government revenues to all-time highs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad