Ejemplos del uso de "Странное" en ruso con traducción "odd"

<>
А вот это нечто странное. This is a really odd one.
Странное поведение для, возможно, невиновного человека. Odd behavior from a supposedly innocent man.
Странное дело, ведь они имели натурщиков. That's odd, because they had bodies.
Что может объяснить это странное поведение? What explains this odd behavior?
Разве "довольно странное" не ваша специализация? Isn't "rather odd" sort of your stock in trade?
Я чувствую странное желание выполнить его просьбу. I feel oddly compelled to fulfill his request.
Было кое-что странное в его анализе крови. There were some odd things in his blood work.
То, что просил у Китая Сноу - это странное требование: What Snow asked of China is an odd demand:
Разве этим нельзя объяснить странное поведение, подмеченное сестрой Джеймс? And might that not account for the odd behavior Sister James noticed in the boy?
Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю. His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu.
Хаббл рассчитывал расстояние до различных галактик, когда заметил нечто странное. Hubble was plotting the distance to different galaxies and he noticed something odd.
Мне всегда казалось, что она выбрала странное время для поездки. I always thought it was an odd time to take a trip.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
Что ж, немного странное время для проверки качества мобильного телефона, но продолжайте. Well, this seems like an odd time to test my cell phone quality, but go on.
Ночью после Осеннего фестиваля я шел домой через парк МакНэлли и увидел кое-что странное. Um, the night of Fall Fest, I walked home through McNally Park and I saw something odd.
Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией. The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England.
Сейчас я расскажу вам кое-что странное, и это вот что: низкая концентрация кислорода не всегда смертельна. Well, I have to tell you something very odd, and that is that being exposed to low oxygen does not always kill.
У нее довольно странное оперение в задней части, которое помогает попасть в цель, а также замедляет бомбу во время падения. Odd-looking fins ring its tail, which helps it hit its target and also slow the bomb as it falls.
И вы знаете, самое странное, когда я была на пути сюда, на TED, я буду с вами честна, я была в оцепенении. And you know, the oddest part is, when I was on my way traveling here to TED, I'll be honest, I was petrified.
Замечание о том, что с американцами случилось что-то странное и извращенное, не сможет облегчить боль тех, кто сегодня теряет свой дом: It takes nothing away from the pain of those now losing their houses to notice that something oddly American and a bit perverse happened:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.