Ejemplos del uso de "Стратегический документ" en ruso
Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work.
Оратор с удовлетворением отмечает, что в резолюции о рамках среднесрочной программы на 2004-2007 годы ему предлагается разработать для Организации стратегический документ о долго-срочной перспективе, особенно с учетом того, что период от 10 до 15 лет, который будет охватываться этим документом, превышает его срок нахождения в занимаемой должности.
He was gratified to note that the resolution on the medium-term programme framework, 2004-2007, requested him to develop a strategic long-term vision statement for the Organization, particularly as the period of 10 to 15 years to be covered by that vision statement would extend beyond his term of office.
Наш стратегический документ, охватывающий главным образом период 2006-2015 годов, предусматривает в качестве цели рост по крайней мере на уровне 7 процентов, что необходимо для создания достаточного количества рабочих мест, для существенного улучшения условий жизни семей и для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our strategy document, covering mainly the period 2006-2015, sets out a growth target of at least 7 per cent, which is needed to create enough jobs, significantly improve household living conditions and achieve the Millennium Development Goals by 2015.
с удовлетворением отмечает принятые Правлением рекомендации, направленные на повышение эффективности его работы, и его намерение рассмотреть в 2007 году стратегический документ, разъясняющий вопросы членства в Правлении и его Постоянном комитете и участия в их заседаниях;
Notes with satisfaction the recommendations adopted by the Board with a view to improving the efficiency of its work and its intention to consider a policy paper in 2007 on membership and attendance at meetings of the Board and its Standing Committee;
Предполагается, что этот стратегический документ будет регулярно подвергаться обновлению и адаптации с учетом тех стремительных изменений, которые происходят в области безопасности дорожного движения на международном и национальном уровнях.
It is foreseen that this strategic document will be subject to regular update and adaptation, taking into account the rapid developments that take place at international and national levels in the area of road traffic safety.
Как было указано, стратегический документ и документ с изложением конкретных элементов должны быть составлены по одной и той же схеме.
As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure.
В связи с этим пунктом повестки дня Рабочая группа приняла к сведению стратегический документ, касающийся евро-азиатских транспортных соединений, и просила секретариат соответствующим образом изменить его совместно с секретариатом ЭСКАТО, чтобы объединить программы работы ЕЭК и ЭСКАТО в целях разработки общей стратегической позиции ЕЭК/ЭСКАТО.
In connection with this item, the Working Party took note of the strategic paper related to Euro-Asian transport links and asked the secretariat together with the ESCAP secretariat to modify it as appropriate in order to include the joint ECE/ESCAP programme of work with a view to having a common ECE/ESCAP strategic vision.
Согласно графику работы секретариату следует также подготовить стратегический документ, включая обзор мероприятий, проводящихся в краткосрочной перспективе, существующие пробелы и дальнейшие потребности в информации и данных (которые, возможно, будут запрошены у правительств).
According to that schedule, the secretariat should also produce a strategic paper including also a revision of short-term activities in progress, existing gaps and further information and data needs (to be eventually requested from Governments).
Основные стратегические выводы и области консенсуса, сформировавшиеся в результате обсуждений на Форуме, отражены в Венской декларации об укреплении доверия к правительству, которое представляет собой онлайновый стратегический документ, содержащий целый ряд рекомендаций для конкретных последующих действий на местном, национальном и международном уровнях.
The main policy findings and areas of consensus that emerged from discussions at the Forum are reflected in the Vienna Declaration on Building Trust in Government, an online policy document which contains a series of recommendations for concrete follow-up action at the local, national, and international levels.
просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ по экологическим аспектам водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов, а также сотрудничать с организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения прибрежных районов и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resource management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of provision of improved sanitation on the health and well-being of coastal populations and the environment;
Организация Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) провела Конференцию высокого уровня по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе (Париж, 4 и 5 апреля 2002 года) и представила стратегический документ в отношении действий в Юго-Восточной Европе.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) convened a high-level conference on strengthening cooperation in South-East Europe (Paris, 4 and 5 April 2002) and presented a strategy paper for action in South-East Europe.
Как было сказано в предыдущих докладах Группы, ее члены и группы экспертов, которые поддерживают Контртеррористический комитет и Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, в сентябре 2006 года представили общий стратегический документ своим соответствующим комитетам, задача которых заключается в оказании помощи государствам, допускающим отставание в представлении своих докладов Совету.
As stated in its previous reports, the Team and the expert groups that support the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) submitted to their respective committees in September 2006 a common strategy paper designed to assist States that were behind in reporting to the Council.
просит Директора-исполнителя подготовить для рассмотрения Советом управляющих стратегический документ по природоохранным аспектам водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов и удаления и очистки сточных вод, и сотрудничать с соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарных условий влияет на состояние и качество окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper for consideration by the Governing Council on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resource and waste water management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes in developing indicators to assess the impact of provision of improved sanitation on the health and well-being of the environment;
Кроме того, будет проведен анализ финансовых средств, выделенных каждому министерству на эти нужды, и опубликован междисциплинарный стратегический документ, включающий в себя как количественную, так и качественную информацию.
A review of the funds allocated by each Ministry for that purpose would also be carried out and a cross-cutting policy document, including both quantitative and qualitative information would be published.
Стратегический документ по вопросам сокращения масштабов нищеты, который является частью пакета мер в рамках Контролируемой персоналом программы, рассматривается правительством как существенно важный компонент его политики по борьбе с нищетой и проведению макроэкономической реформы.
The poverty reduction strategy paper, part of the staff monitored programme package, is considered by the Government to be an essential component of its policy towards poverty reduction and macroeconomic reform.
заявила о том, что она с интересом ожидает обсуждения на своей сороковой сессии подробного порядка проведения следующего цикла, и просила Всемирный банк подготовить стратегический документ, включающий:
Looked forward to the discussion at its fortieth session of the full modalities for the implementation of the next round, and requested the World Bank to prepare a strategic paper including:
Также на ходе реализации программы сказалось участие правительства в других программных мероприятиях (например, временный стратегический документ о сокращении масштабов нищеты, план национального развития, секторальные стратегические планы, план ВФП).
The Government's involvement in other programming exercises (e.g., the interim poverty reduction strategy paper, the national development plan, sectoral strategic plans, the EFA plan) also affected programme implementation.
В этой связи Малайзия приветствует создание Совместного комитета по координации деятельности, проводимой в рамках инициатив Всемирного банка/МВФ, к которым, в частности, относятся Расширенная инициатива в пользу бедных стран с крупной задолженностью и стратегический документ по борьбе с нищетой.
His delegation therefore welcomed the formation of the Joint IMF/World Bank Implementation Committee to coordinate work on joint initiatives, such as the enhanced initiative for the heavily indebted poor countries and the poverty eradication strategy papers programme.
просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ об экологических аспектах водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов и сотрудничать с соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resources management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of the provision of improved sanitation on the health and well-being of populations and the environment;
Ссылаясь на резолюцию GC.10/Res.2 Гене-ральной конференции, в которой ему было пред-ложено разработать стратегический документ с изложением долгосрочной перспективы для Орга-низации, он говорит, что любая долгосрочная перспектива должна основываться на тщательном анализе современных задач и на надлежащей оценке проделанной в прошлом работы.
Referring to General Conference resolution GC.10/Res.2, in which he had been invited to develop a strategic long-term vision statement for the Organization, he said that any long-term vision should be based on a careful analysis of current challenges and a proper evaluation of the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad