Ejemplos del uso de "Судимостей" en ruso

<>
Traducciones: todos57 criminal record31 conviction21 otras traducciones5
Такие люди не являются закоренелыми преступниками; многие из них вообще не имеют судимостей. The perpetrators are not hardened criminals; many have no previous criminal record.
Судимостей нет, кроме штрафов за парковку - ничего. No convictions, nothing so much as a parking fine.
Эрик Гроссман - передозировка героина, но в его послужном списке не указано употребление наркотиков и никаких судимостей. Eric Grossman - heroin overdose, but he had no history of drug abuse and no prior criminal record.
что эта реституция заключается в обязательстве восстановить статус-кво анте посредством снятия или иным образом лишения любой силы или действия судимостей и приговоров всех 52 мексиканских граждан; That this restitution consists of the obligation to restore the status quo ante by annulling or otherwise depriving of full force or effect the convictions and sentences of all 52 Mexican nationals;
Судимостей не имеет, но это наш главный подозреваемый, поэтому я хочу, чтобы вы ещё раз просмотрели все звонки, поступившие после обращения. No criminal record, but he is our strongest suspect, so I want you to go back through the calls we've had post-appeal.
64-летний Пэддок, бывший бухгалтер без судимостей, был в итоге найден мёртвым в своём номере отеля, где также нашлись 23 единицы оружия, в том числе более 10 автоматов. Paddock, a 64-year-old former accountant with no criminal record, was ultimately found in his hotel room, dead, with some 23 guns, including more than ten assault weapons.
Квалификационные стандарты, введенные в 1999 году, обеспечили транспарентные критерии, предусматривающие, что все судьи, включая непрофессиональных, должны обладать высокими моральными качествами, не иметь судимостей и не быть вовлеченными в деятельность политических партий или дискриминационную практику. Qualification standards introduced in 1999 had provided transparent criteria requiring that all judges, including lay judges, should be of high moral character, not have a criminal record and have no history of involvement in political parties or discriminatory practices.
Но люди, зацикленные на неприкосновенности частной жизни, а также те, кому запрещается покупать оружие из-за судимостей и психических расстройств, могут сами сделать нижнюю часть ствольной коробки, а все остальное купить, поскольку другие детали не подвергаются почти никакому регулированию. But the privacy-minded — as well as those disqualified from gun purchases by criminal records or mental illness — can make their own lower receiver and purchase all of the other parts, which are subject to nearly zero regulation.
Статья 22. Сведения о судимости Article 22: Establishment of criminal record
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны. Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Статья 49: Сведения о судимости Article 49: Establishment of criminal record
У него длинный послужной списочек полон обвинений в нападении, ни одной судимости. He has a long rap sheet full of assault charges, no convictions.
Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости. Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records.
Грэм Ian Доулинг, судимости за кража со взломом, непристойное обнажение, и и нападение на женщину. Graham Ian Dowling, previous convictions for burglary, indecent exposure, and and assault on a woman.
Сбор, анализ и обмен информацией (включая сведения о судимости). Collection, exchange and analysis of information (including establishment of criminal record).
Однако в 2006 году Янукович был обвинен в фальсификации тех документов, где были вычеркнуты его ранние судимости. But in 2006 Yanukovich was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions.
Я позвоню Картер, чтобы убедиться, есть ли у нашего парня - или девушки - судимость. I'll call Carter, see if our guy - or girl - has a criminal record.
Соединенное Королевство конкретно указало, что если какое-либо лицо приговорено к лишению свободы на срок более 30 месяцев, судимость не погашается. The United Kingdom specifically stated that if a person was given a custodial sentence of more than 30 months, the conviction could never be spent.
Мне интересно, почему ты ноль в на моего клиента так быстро, отсутствие судимости, приезжий? I'm wondering, why did you zero in on my client so fast, no criminal record, out-of-towner?
Следует отметить, что если общий рост судимости военнослужащих составил 12 %, то по данной категории преступлений рост числа преступлений указанной категории составил 38 %. While the rate of convictions of military servicemen has increased overall by 12 per cent, the increase in convictions for offences of this nature is as high as 38 per cent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.