Ejemplos del uso de "Тирана" en ruso con traducción "tyrant"

<>
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана! Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана. the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние. Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана. Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления. Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана. The four-week war in Iraq was a dazzling display of America's hard military power that removed a vicious tyrant.
Суровая реальность заключается в том, что Китай превращается в торгового тирана, который попирает международные правила. The harsh reality is that China is turning into a trade tyrant that rides roughshod over international rules.
"Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George.
В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск. In these circumstances, there will be inevitable calls for the West - namely the US - to overthrow the tyrant militarily.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться «данным свыше правом»; народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана. The ultimate guarantee of harmony was the ruler’s justness, which permitted him to enjoy the “mandate of heaven”; the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Да, он захватит Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты останешься любовницей убитого тирана. Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, but then some other ambitious man will kill him and take his place, And you then will be the mistress of a dead tyrant.
Во-первых, если взвалить вину за конфликт на отдельную личность - например, на Саддама Хусейна или на Ким Чен Ира - трудно будет увидеть способ урегулирования международного конфликта, который не связан с падением тирана. First, once you pin blame for a conflict on a single individual, a Saddam Hussein or Kim Jong Il, it is difficult to see a solution to international conflict that does not result from the tyrant's downfall.
Война с терроризмом является прекрасным примером таких связей, когда военные действия на верхней доске, где США свергли тирана в Ираке, одновременно привели к увеличению количества новых рекрутов, завербованных Аль-Каидой на нижней транснациональной доске. Witness the connections in the war on terrorism between military actions on the top board, where the US removed a tyrant in Iraq, but simultaneously increased the ability of Al Qaeda to gain new recruits on the bottom transnational board.
После того, как официальные заявления США об оружии массового уничтожения и связи с террористическими нападениями 11 сентября 2001 года оказались несостоятельными, Буш все больше стал делать упор на то, что американское вторжение было оправдано свержением тирана Саддама Хуссейна и тем самым, освобождением иракского народа. After official US claims about weapons of mass destruction and about a connection to the terrorist attacks of September 11, 2001, became untenable, Bush increasingly emphasized the argument that America's invasion was justified to remove a tyrant, Saddam Hussein, and thus to free the Iraqi people.
Скряга, домашний тиран и лицемер! A skinflint, a petty tyrant and a hypocrite to boot!
Ты становишься тираном, а я кремовым пирогом. You're becoming a tyrant, and me a flan.
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец. Only then will Africa's tolerance for tyrants be ended.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение. Tyrants should be tried only after they are clearly defeated.
Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов. The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану. Nigeria must not let it be used as a tyrant's shield.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.