Ejemplos del uso de "Трещины" en ruso
Traducciones:
todos157
crack90
fracture25
fissure11
rift3
cranny1
chink1
joint1
otras traducciones25
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины.
Scientists have come to believe these are healed cracks.
Точечное выкрашивание и множественные трещины на ладонной повехности.
Pitting and multiple fractures to the palmar side.
К тому же коррупция стала вездесущей, и глубокие трещины появились в правящей коалиции.
On top of this, corruption became ubiquitous and deep fissures appeared in the governing coalition.
Выборы, мошенничество и насильственное подавление последовавших протестов открыло и явно расширило глубокие трещины внутри режима.
The election, the fraud, and the violent crackdown on the subsequent protests revealed, and clearly widened, deep rifts inside the regime.
Но, как и в предыдущем случае, более пристальный взгляд способен обнаружить трещины в броне.
But, as was the case back then, a closer look reveals a number of chinks in the armor.
Трещины на седалищных буграх соответствуют данному сценарию.
The cracks on the ischial tuberosities further support that scenario.
Я бы сказала посмертно, потому что линии пересекают трещины, вызывая кровоизлияние.
I'd say post-mortem because the line traverses the fracture causing the haemorrhage.
Их основы, хотя и укреплены бессрочным «пожизненным» продлением, обнажили внутренние трещины, которые представляются очень глубокими.
Their foundations, albeit endowed with indefinite lifetime extension, have revealed internal fissures that seem to run deep.
Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти.
They expose cracks in the wall of dictatorial power.
Я заказала в клинике новое уплотнение на её трещины, чтобы сделать перевязку.
~ I booked her into the fracture clinic to get her packing changed.
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak's entourage, too, fear is in flux.
Радиальные трещины показывают, что удар был произведен снаружи.
Radial cracks indicate that the force must've originated from the outside.
Зеркало в превосходном состоянии, за исключением небольшой трещины в нижнем правом углу.
The mirror is in remarkable condition, save for a small hairline fracture down in the lower right-hand corner.
Эруптивные трещины занимают обычно узкий осевой грабен (примерно 1 км в ширину), и это наиболее частое место встречаемости гидротермальных жерл.
The eruptive fissures typically occupy a narrow axial graben (~ 1 km wide), and this is the most common location for hydrothermal vents.
Вдоль дороги, под мостом, даже сквозь трещины в асфальте.
Side of the road, under bridges, through cracks in the sidewalk.
Множественные радиально расходящиеся трещины в области над переносицей, ограниченные трещинами на верхней челюсти.
Multiple radiating fracture lines originating on the glabella, terminated by fracture lines on the maxilla.
В Сирии после Асада этнические и религиозные трещины между суннитами, алавитами, друзами, христианами и курдами могут также стать угрозой единству страны.
In a post-Assad Syria, the ethnic and religious fissures between Sunnis, Alawites, Druze, Christians, and Kurdsmight equally threaten the country’s unity.
И эти поверхностные трещины не имеют отношения к геологическим разломам.
And these surface cracks have nothing to do with shifting fault lines.
Для целей оценки результатов термин " разрыв " включает в себя любые дефекты сварных швов и любые трещины металла в сосуде.
For the purposes of assessing results, the term " rupture " includes any failure of welds and any fracture of metal in the vessel.
Палестинцам и израильтянам нужно наладить жизнеспособные диалоги через огромные социальные трещины, которые их разделяют, а также диалоги между властями и простыми людьми, которые живут в состоянии полного замешательства по поводу того, что делается от их имени.
Palestinians and Israelis need to establish viable dialogues across the huge social fissures that divide them, as well as dialogues between the authorities and ordinary people who live in a state of confusion about what is being done in their name.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad