Ejemplos del uso de "Трудные" en ruso

<>
Мы живем в трудные времена. We live in troubled times.
У нас были трудные времена. We had a rough time.
Во-вторых, мировая система торговли переживает трудные времена. Secondly, the global trading system is in trouble.
Ваш отец разрешал нам добывать съестное в трудные моменты. Your father used to let us obtain stuff.
Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные. So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny.
После 14 лет разрушительной войны перед нами стояли невероятно трудные проблемы. After 14 years of devastating war, we faced enormous challenges.
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей. Yes, these are dark times, and all politicians want to protect their voters.
Опыт падения показал потенциальное воздействие предполагаемого жеста, особенно в трудные времена. The fallout has shown the potential impact of an alleged gesture, especially in troubled times.
Г-н Юмкелла будет исполнять свои трудные обязанности успешно и со знанием дела. Mr. Yumkella would discharge his onerous duties with competence and efficiency.
Большое спасибо, за то, что поддерживали Металлику в самые трудные и хорошие времена. Thank you so much for supporting Metallica through all the rough times and all the great times.
А когда наступают трудные времена, мы отступаем, надеясь продержаться до тех пор, пока ситуация не улучшится. When times get slow we pull back, hoping to last until things get better.
В случае если кто-то ищет работу в трудные времена, эта та страничка, которую следует посетить. In case anyone out there is looking for a job in a recession, that's the page to go to.
Даже города, переживающие трудные времена, имеют ряд коммерческих активов, которые они могут использовать для пресечения этих тенденций. Even struggling cities own a range of commercial assets that can be used to reverse these trends.
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами. These are trying economic times for the US, largely owing to imperial overstretch financed by Chinese credit.
Именно этими последствиями можно объяснить то, что МОАВ не применяли даже в самые трудные дни иракской войны. That kind of fallout likely explains why the MOAB sat out the heaviest fighting of the Iraq war.
В эти весьма трудные дни мы не должны забывать о том, что было достигнуто в последние годы. In the midst of these dark days, we must not lose sight of what we have accomplished in recent years.
Ликвидность, которую они, вроде как, предлагают, оказалась ненадежной в трудные времена - т.е. когда она больше всего нужна. The liquidity that they apparently offer proved unreliable under stress - that is, when it is most needed.
Я был аналитиком ЦРУ и работал в контртеррористическом центре в очень трудные и напряженные дни после 11 сентября. Specifically, I was a CIA analyst working in the Counterterrorism Center in the overburdened days after 9/11.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что рост масштабов нищеты и трудные экономические условия подрывают достижения Фиджи в сфере женского образования. The Committee notes with concern that an increase in levels of poverty and adverse economic conditions are undermining Fiji's gains in women's education.
Все эти 60 лет, которые прошли с момента окончания Второй мировой войны, мы рассчитывали друг на друга в трудные времена. In the 60 years since World War II came to an end, we have counted on each other in times of peril and challenge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.