Ejemplos del uso de "Уголовного Кодекса" en ruso

<>
Traducciones: todos1577 penal code793 criminal code738 otras traducciones46
Остальные статьи Уголовного кодекса, касающиеся ассоциаций, были отменены законом № 93 от 1958 года; The remaining articles of the Civil Code relating to associations were revoked by Law No. 93 of 1958;
Большинство постановлений судов выносятся на основании статьи 75 Уголовного кодекса, касающейся незаконной иммиграции. The Court verdict is based on Article 75 of the Penal Law related to illegal immigration.
У нас есть основания полагать, что вы нарушаете параграф 37 статьи 18 уголовного кодекса США. We have reason to believe you're in violation of US title code 18 chapter 37.
Суд, в соответствии со статьями 483 и 488 уголовного кодекса, объявляет подсудимого виновным и назначает ему. The Court, according to Articles 483 and 488 of the code of criminal procedure, finds the defendant guilty of the crime he's accused of, and sentences him to 5 years' imprisonment, and the payment of legal costs.
Кроме того, КПП отметил неправомерное применение статьи 18 Уголовного кодекса для помещения некоторых лиц в психиатрические больницы59. Additionally, CAT noted that article 18 of the Criminal Law has been misused to detain some people in psychiatric hospitals.
Часть II Уголовного кодекса (раздел 18) распространяется на эти различные преступления, включая, в частности, пособничество, укрывательство преступников и участие в сговоре. Part II of the Criminal Offences Act (Cap. 18) deals with these various issues including, inter alia, abetment, harbouring criminals and conspiracy.
Статья 386 Уголовного кодекса, которая первоначально была включена в рамки пересмотра общей части, вступила в силу досрочно- 1 января 2006 года. Article 386 of the Code, which was originally among the changed sections of the general part, has already come into force, on 1 January 2006.
Часть II Уголовного кодекса устанавливает законодательные положения и процессуальные нормы в области оказания содействия в связи с проведением уголовного расследования или судебного разбирательства. Part II of that Act details the legal provisions and procedures in regard to the provisions of assistance in criminal investigations and judicial proceedings.
КТК был бы признателен за предоставление Тонгой копий соответствующих положений Уголовного кодекса 2002 года (с внесенными поправками), которые касаются выполнения требований указанной резолюции. The CTC would be grateful if Tonga could provide copies of the relevant provisions of the Criminal Offences (Amendment) Bill 2002 that deal with the requirements of the resolution.
Согласно статье 148 Уголовного кодекса, уплата членских взносов для незаконной организации рассматривается как уголовное преступление, наказуемое тюремным заключением на срок в шесть месяцев. Section 148 of the Penal Law establishes as a criminal offence punishable by six months imprisonment, the payment of membership dues to an unlawful organization.
Уголовного кодекса Грузии. Пункт 65 статьи 62 УПК также предусматривает, что в случае, если юрисдикция прокуратуры совпадает с юрисдикцией другого следственного органа, расследование осуществляется прокуратурой. Paragraph 65 of the article 62 of CPC further provides that if there is a concurrent jurisdiction between the Prosecution Service and other investigative organ, investigation is carried out by the Prosecution Service.
17 апреля 2009 года сотрудник признал себя виновным перед судом во владении детской порнографией и контрабанде запрещенных товаров на основании соответствующих положений уголовного кодекса этого государства-члена. On 17 April 2009, the staff member pleaded guilty before a court to possession of child pornography and smuggling of prohibited goods under the relevant criminal provisions of that Member State.
В 2004 году прокуратура отменила два решения об отказе в возбуждении уголовного дела и возбудила уголовное дело по статье 317 Уголовного кодекса в связи с превышением служебных полномочий сотрудниками тюрем. In 2004, the Prosecutor's Office revoked two decisions on refusal to begin criminal proceedings and initiated criminal proceedings under Article 317 of the Criminal Law in cases of exceeding official authority by prison employees.
Незаконные действия по усыновлению (удочерению) детей, передаче их под опеку (попечительство), на воспитание в приемные семьи, совершенные из корыстных побуждений влекут уголовную ответственность в соответствии со статьей 174 Уголовного кодекса. Unlawful acts committed for purposes of personal gain in connection with the adoption of children or their placement in tutorship or guardianship or in a foster family trigger criminal liability in accordance with article 174 of the Code.
Необоснованный отказ в приеме женщины на работу по мотивам ее беременности, а равно необоснованное увольнение женщины с работы по тем же мотивам в Туркменистане признано преступлением, влекущим уголовную ответственность (ст. 152 Уголовного кодекса Туркменистана). The unjustified refusal to hire a woman on the grounds of pregnancy, and the unjustified firing of a woman for the same reasons is regarded in Turkmenistan as a crime punishable by law.
Финансирование терроризма и/или террористические акты в целом рассматриваются в статьях 263 (Объединение правонарушителей), 282 (Незаконные организации), 283 (Тайные объединения), а также в статьях 349 и 350 Уголовного кодекса, касающихся преступлений против безопасности населения. The financing of terrorism and/or terrorist acts in general are referred to in Articles 263 (Association of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as in Articles 349 and 350 of the Penal Law concerning crimes against the security of individuals.
В свете статей 19 и 39 Конвенции Комитет обеспокоен тем, что законодательство предусматривает телесные наказания в семье согласно примечанию 2 к статье 49 и статье 59 Исламского уголовного кодекса, а также статье 1179 Гражданского кодекса. In light of articles 19 and 39 of the Convention, the Committee is concerned that legislation provides for corporal punishment within the family, under Note 2 of article 49 and article 59 of the Islamic Penal Law and article 1179 of the Civil Code.
К соучастникам преступления применяется мера наказания, на одну ступень меньшая по сравнению с той, которая была бы применена, если бы они были исполнителями этого преступления, в соответствии со шкалой, предусмотренной в статье 52 Уголовного кодекса. “Accomplices incur the penalty immediately below the one that they would have incurred if they had been perpetrators, in accordance with the scale set out in article 52 of this Code.
Она спрашивает, что делается для того, чтобы изменить положения Уголовного кодекса, которые предусматривают возможность вынесения условного приговора за изнасилование в случае, если насильник женится на жертве, и почему инцест не включен в число уголовно наказуемых преступлений. She wondered what was being done to reform the penal provision whereby a criminal sentence for rape could be suspended if the offender married the victim, and also why incest was not treated as a criminal offence.
Статья 9 Уголовного кодекса предусматривает, что в соответствии с вышеупомянутой процедурой суды в Бахрейне правомочны привлекать к ответственности иностранцев, находящихся на территории Королевства, за преступления, совершенные за пределами Королевства, если соответствующее государство не требует их выдачи. Article 9 of the Code provides that the criminal jurisdiction of the courts of Bahrain shall extend to crimes committed outside the territory of the Kingdom by aliens who are within its territory, provided that their extradition is not requested by the State concerned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.